ويكيبيديا

    "commissions techniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان الفنية
        
    • لجانه الفنية
        
    • لجان فنية
        
    • اللجان التقنية
        
    • للجان الفنية
        
    • اللجان الوظيفية
        
    • لجان تقنية
        
    • اللجان التنفيذية
        
    • للجانه الفنية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • واللجان الفنية
        
    • اللجنتان الفنيتان
        
    • باللجان الفنية
        
    • لجان المجلس الفنية
        
    • للجان اﻹقليمية
        
    1986-1989 Participation à différents travaux de commissions techniques nationales sur les finances publiques et la gestion administrative (Conakry) Connaissances linguistiques UN المشاركة في أعمال مختلف اللجان الفنية الوطنية المنظمة في كوناكري في أمور المالية العامة والتسيير الإداري
    Résolutions appelant un suivi de la part des commissions techniques UN قرارات تتطلب من اللجان الفنية اتخاذ إجراء بشأنها
    • Les bureaux des commissions techniques devraient maintenir leurs membres au courant de tous les préparatifs relatifs à la session. UN ● وينبغي لمكاتب اللجان الفنية أن تبقي جميع الدول اﻷعضاء على علم كامل باﻷعمال التحضيرية للدورات.
    Une liste des résolutions adoptées par le Conseil et demandant expressément un suivi de ses commissions techniques était jointe à la lettre. UN وكان مرفقاً بالرسالة قائمة بقرارات ومقررات معتمدة من المجلس تدعو تحديداً إلى اتخاذ إجراءات من قِبل لجانه الفنية.
    Créer des commissions techniques de classification dans chaque établissement pénitentiaire UN إنشاء لجان فنية للتصنيف في كل مرفق إصلاحي
    Les méthodes de travail et les modalités d’élection des bureaux des commissions techniques sont actuellement réexaminées en vue d’obtenir une plus grande efficacité. UN وتجري حاليا إعادة النظر في طرق عمل وأساليب انتخاب مكاتب اللجان الفنية بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    • Les bureaux des commissions techniques devraient maintenir leurs membres au courant de tous les préparatifs relatifs à la session. UN ● وينبغي لمكاتب اللجان الفنية أن تبقي جميع الدول اﻷعضاء على علم كامل باﻷعمال التحضيرية للدورات.
    La coordination entre les commissions techniques s’est renforcée de diverses manières ces dernières années. UN وكثﱢف التنسيق بين اللجان الفنية في السنوات اﻷخيرة عبر شتى الطرق.
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques et l’examen des liens entre celles-ci UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال اللجان الفنية ودراسة الروابط القائمة بين هذه اللجان
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques du Conseil en 2000 UN تقرير الأمين العام الموحد عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس في عام 2000
    Ainsi, la plupart des commissions techniques ont abordé le thème de la tenue de réunions intersessions. UN ومن ثم، وافقت جميع اللجان الفنية تقريبا على عقد اجتماعات فيما بين الدورات.
    Les méthodes de travail des commissions techniques sont examinées dans le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques. UN تناقش مسألة برامج العمل المتعددة السنوات في التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية.
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social en 2001 UN التقرير الموحد للأمين العام عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001.
    La section suivante décrit les liens entre les commissions techniques et le Conseil économique et social. UN ويرد في الجزء التالي وصف للصلات القائمة بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les commissions techniques se sont efforcées d'instaurer de nouvelles formes de collaboration pour enrichir leurs travaux respectifs. UN وقد حاولت اللجان الفنية أن تعزز عمل بعضها البعض عن طريق أشكال جديدة من التعاون.
    Les rapports des commissions techniques traitent également du suivi des conférences dans leurs domaines respectifs; UN وتتناول تقارير اللجان الفنية أيضا متابعة المؤتمرات في مجال مسؤولية كل لجنة؛
    Certaines commissions techniques travaillent avec un très grand nombre d'organisations non gouvernementales. UN وثمة وجود قوي للغاية للمنظمات غير الحكومية في بعض اللجان الفنية.
    Au titre de ces nouvelles méthodes, elle a décidé que le Conseil devrait procéder à un examen annuel de fond au niveau ministériel dans le cadre de son débat de haut niveau et demander à ses commissions techniques d'y contribuer. UN وضمن إطار أساليب العمل الجديدة هذه، قررت الجمعية أن يعقد المجلس استعراضات موضوعية سنوية على المستوى الوزاري في إطار جزئه الرفيع المستوى وطلبت إلى المجلس أن يحث لجانه الفنية على الإسهام في الاستعراض.
    Il a pris part à plus d'une centaine de conférences, colloques et réunions arabes et internationales. Il a également participé à des travaux de commissions techniques spécialisées et assumé la présidence de plusieurs d'entre elles. UN شارك في أكثر من 100 مؤتمر أو منتدى أو اجتماع عربي ودولي، وكذلك في أعمال لجان فنية متخصصة، وترأس العديد منها.
    Elle a également élu les membres des bureaux des commissions techniques et réparti entre celles-ci les points de l'ordre du jour, comme suit : UN وانتخب المؤتمر أيضا أعضاء المكتب وأحال بنودا من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    Le Conseil a également pris des décisions sur les méthodes de travail de la Commission, qui viennent compléter le règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. UN كما بت المجلس في أمر الترتيبات اﻹجرائية للجنة، وهي إجراءات استكملت النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس.
    Nous devrions éviter de fragmenter les activités de suivi en d'innombrables commissions techniques et arrangements parallèles d'établissement des rapports. UN وينبغي أن نتجنب تقسيم المتابعة ما بين العديد من اللجان الوظيفية وترتيبات اﻹبلاغ الموازية.
    De même, la commission régionale peut créer des commissions techniques régionales ou locales en vue d'examiner des questions à caractère spécifique. UN ويمكن أيضاً للجنة الجهوية إنشاء لجان تقنية جهوية أو محلية من أجل بحث قضايا ذات طابع معين.
    Les contributions de fond des commissions techniques et des organes d'experts sont jugées indispensables au succès des examens. UN وتعتبر المساهمات الفنية المقدمة من اللجان التنفيذية للمجلس وهيئات الخبراء في غاية الأهمية لنجاح الاستعراضات.
    Il a noté que le Conseil avait souligné que les commissions techniques devraient concentrer leur attention sur ce qu'il leur était possible de faire dans leur domaine de compétence pour éliminer la pauvreté. UN وقال إن المجلس قد استنتج أنه ينبغي للجانه الفنية أن تركز على الصلات بين ميادين تخصصها والقضاء على الفقر. ـ
    Quatre commissions techniques sont prévues au sein du Bureau de la coordination nationale, y compris la Commission technique mixte paix et sécurité. UN ويتوقع إنشاء أربع لجان فنية في إطار مكتب التنسيق الوطني، بما فيها اللجنة الفنية المشتركة للسلام والأمن.
    Le Conseil et d'autres commissions techniques voudront peut-être envisager de faire de même. UN وقد يرغب المجلس واللجان الفنية الأخرى في النظر في اعتماد هذه الممارسة.
    Ces deux commissions sont les seules commissions techniques dont les bureaux se rencontrent pour examiner des questions d'intérêt commun. UN وهاتان اللجنتان هما اللجنتان الفنيتان الوحيدتان اللتان يجتمع أعضاء مكتبيهما لمناقشة المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Ses commissions techniques, exception faite de la Commission de la condition de la femme, en ont fait état dans des proportions similaires, soit dans près d'un quart de leurs résolutions. UN وكانت النتائج المسجلة فيما يتعلق باللجان الفنية مجتمعة، باستثناء لجنة وضع المرأة، مماثلة على العموم، بحيث تضمن ربع قراراتها المتخذة في عام 2011 منظورا جنسانيا.
    Confirmations Le Conseil a confirmé les nominations, par leurs gouvernements, des représentants suivants aux commissions techniques du Conseil : UN أقر المجلس تعيين الممثلين التالية أسماؤهم، الذين رشحتهم حكوماتهم، للعمل في لجان المجلس الفنية:
    Il pourra donc être utile d'adopter un programme thématique pluriannuel pour les commissions techniques chargées du suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون اعتماد برامج مواضيعية متعددة السنوات للجان اﻹقليمية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات الرئيسية أمرا مفيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد