ويكيبيديا

    "commun du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشترك بين
        
    • المشترك التابع
        
    • المشتركة لبلدان المخروط
        
    • مشترك بين
        
    • المشترك المؤرخ
        
    • المشتركة للمخروط
        
    • المشترك لبرنامج
        
    • المشترك المتمثل في
        
    • المشترك الصادر في
        
    • المشترك المعني
        
    • المشترك المقدم من
        
    • مشترك لبرنامج
        
    • المشترك الصادر عن
        
    • المشترك لصندوق
        
    • المشترك للجنة
        
    Accord commun du Caire conclu par les deux dirigeants somaliens, S. E. M. Hussein Mohamed Aideed et S. E. M. Ali Mahdi Mohamed UN اتفاق القاهرة المشترك بين الزعيمين الصوماليين، صاحب السعادة السيد حسين محمد عيديد وصاحــب السعــادة السيد علي مهدي محمد
    Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC UN لغات الوثائق الرسمية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    Document de travail présentant la position du Marché commun du Sud et des États associés UN ورقة عمل مقدمة من السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها
    * Déterminés et appliqués à titre expérimental en 2008 dans un projet commun du PNUE et de l'OIM. UN *ستُحدد وتُجرب في عام 2008 في مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية للهجرة
    Le communiqué commun du 2 avril 2009 invitait les partis politiques à œuvrer en vue de la création d'une société de radiodiffusion nationale indépendante. UN 34 - دعا البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2009، الأحزاب السياسية إلى العمل من أجل إنشاء هيئة وطنية مستقلة للبث الإذاعي.
    S'agissant de la politique d'intégration économique, le Paraguay a signé, en 1991, dans sa capitale, le Traité d'Asunción, qui a créé le Marché commun du Sud (MERCOSUR). UN وفيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي، وقعت معاهدة أسونسيون في عاصمة باراغواي في ١٩٩١ منشئة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    des Nations Unies, 2009 2010/32 Rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج
    Les différents partenaires continuaient d'accorder une attention particulière aux questions liées à l'exécution nationale et à l'objectif commun du renforcement des capacités nationales. UN ولاحظت أن الاهتمام المشترك المتواصل موجه إلى القضايا المتصلة بالتنفيذ الوطني وبالهدف المشترك المتمثل في تعزيز القدرات الوطنية.
    Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC UN الفريق الاستشاري المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية المعني بمركز التجارة الدولية
    Réunions du Groupe de travail technique commun du Gouvernement tchadien et des Nations Unies ont été tenues. UN اجتماعات عقدها الفريق العامل التقني المشترك بين حكومة تشاد والأمم المتحدة
    Notre plus grand succès a été le travail commun du secteur public et de la société civile dans la promotion et la défense des droits des enfants. UN إن إنجازنا الرئيسي كان العمل المشترك بين القطاع العام والمجتمع المدني لتعزيز حقوق الأطفال والدفاع عنها.
    Présentation du cadre stratégique au Groupe consultatif commun du CCI UN يقدم الإطار الاستراتيجي إلى الفريق الاستشاري المشترك التابع للمركز
    Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC UN لغات الوثائق الرسمية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    Réunion du Marché commun du Sud (Mercosur) sur l'environnement UN الفريق المعني بالبيئة التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    MERCOSUR (Marché commun du Sud) : Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay. UN السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: اﻷرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل.
    Ce projet était un effort commun du FPATT et de la Société SIDA de Tobago. UN وكان هذا المشروع هو نتاج جهدٍ مشترك بين رابطة تنظيم الأسرة في ترينيداد وتوباغو وجمعية الإيدز في توباغو.
    COMMUNIQUE commun du SECRETAIRE GENERAL DE LA CNUCED UN بيان مشترك بين اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام
    Mise en œuvre du communiqué commun du 2 avril 2009 UN تنفيذ البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2009
    À cet effet, durant l'actuelle administration du Président Frei, nous avons redoublé d'efforts pour compléter davantage notre intégration dans le schéma du Marché commun du Sud (MERCOSUR). UN وبهذه الروح ضاعفنا خلال اﻹدارة الراهنة للرئيس فري جهودنا لتحقيق الوصول إلى السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    des Nations Unies, 2009 2010/32 Rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج
    Les différents partenaires continuaient d'accorder une attention particulière aux questions liées à l'exécution nationale et à l'objectif commun du renforcement des capacités nationales. UN ولاحظت أن الاهتمام المشترك المتواصل موجه إلى القضايا المتصلة بالتنفيذ الوطني وبالهدف المشترك المتمثل في تعزيز القدرات الوطنية.
    Il lui faut reprendre part aux pourparlers à six sans conditions préalables, et œuvrer ainsi avec les autres parties à la mise en œuvre de l'accord commun du 19 septembre. UN وينبغي بدَل ذلك أن تعود كوريا الشمالية إلى المحادثات السداسية بدون شروط مسبقة، لكي تعمل مع الأطراف الأخرى على تنفيذ البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر.
    Rapport du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international UN تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية
    3. Décide d'examiner, à titre exceptionnel, le projet de descriptif de programme de pays commun du Rwanda à la première session ordinaire de 2013 des conseils d'administration respectifs; UN 3 - يقرر أن ينظر، على أساس استثنائي، في مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك المقدم من رواندا في الدورة العادية الأولى لعام 2013 لكل مجلس من المجالس التنفيذية؛
    Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation axée sur les résultats - rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF UN يـاء - خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - تقرير مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف
    Communiqué commun du Gouvernement soudanais et de l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de la visite du Secrétaire général au Soudan UN البيان المشترك الصادر عن حكومة السودان والأمم المتحدة بمناسبة زيارة الأمين العام للسودان
    Les activités de lutte contre les trafics se sont poursuivies dans le cadre du programme commun du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتواصلت أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر في إطار البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rapport annuel commun du Comité exécutif de la technologie et du Centre et du Réseau des technologies climatiques pour 2014 UN التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لعام 2014

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد