ويكيبيديا

    "commun interorganisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • موحد مشترك بين الوكالات
        
    • الموحدة المشتركة بين الوكالات
        
    En particulier, elle reconnaît le rôle important qu'a joué le Département des affaires humanitaires en lançant un appel commun interorganisations. UN ويعترف وفد بلادي بشكل خاص بالدور الهام الذي تقوم به ادارة الشؤون الانسانية في توجيه النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    Appel commun interorganisations pour une période intérimaire : fourniture de soins de santé d'urgence et d'aliments complémentaires UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات المؤقت: تدخلات في مجال الرعاية الصحية الطارئة واﻷغذية التكميلية
    Appel commun interorganisations : distribution de vaccins et de matériel, de fournitures médicales essentielles et de suppléments nutritifs, et appui au programme UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: توفير اللقاحات والمعدات واللوازم الطبية اﻷساسية والمواد الغذائية التكميلية مع تقديم الدعم البرنامجي
    Le Département des affaires humanitaires s'est chargé de coordonner l'élaboration d'un appel commun interorganisations en faveur du Kenya pour un montant total de 192 millions de dollars. UN وقد تصدرت المسيرة إدارة الشؤون اﻹنسانية لتنسيق اﻹعداد لنداء موحد مشترك بين الوكالات لكينيا لتوفير مبلغ اجماليه ١٩٢ مليون دولار.
    Recommandation 12. Appels lancés avant un appel commun interorganisations : Pour les situations d'urgence nécessitant une intervention coordonnée, les organisations ne devraient solliciter des fonds que dans le contexte d'un appel commun interorganisations, sur la base d'un partage des responsabilités et d'un plan stratégique arrêté par le Comité permanent interorganisations. UN التوصية ١٢، النداءات التي تصدر قبل النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات: بالنسبة لحالات الطوارئ التي تتطلب استجابة منسقة، ينبغي أن تصدر الوكالات نداء لجمع اﻷموال في سياق النداء الموحد المشترك بين الوكالات فقط، وذلك على أساس توزيع للمسؤوليات وخطة استراتيجية توافق عليهما اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Appel commun interorganisations : intervention dans les domaines de la santé, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, de la nutrition, de l'éducation et de la fourniture d'abris destinés aux populations touchées par la guerre civile UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: تدخلات في مجالات الصحة وامدادات المياه والمرافق الصحية والتغذية والتعليم واحتياجات المأوى لﻷشخاص المتضررين من الحرب اﻷهلية
    Appel commun interorganisations : programme élargi de vaccination et soins de santé primaires, approvisionnement en eau et assainissement, aide psychosociale aux enfants UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: برنامج التحصين الموسع وأنشطة الرعاية الصحية اﻷولية وتدخلات في مجال امدادات المياه والمرافق الصحية وتقديم الدعم الاجتماعي والنفسي لﻷطفال
    Appel commun interorganisations : aliments complémentaires et thérapeutiques, soins de santé d'urgence aux enfants et aux femmes, et installation de systèmes d'approvisionnement en eau dans les camps de réfugiés UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: تقديم اﻷغذية العلاجية والتكميلية والرعاية الصحية الطارئة لﻷطفال والنساء ومرافق إمدادات المياه لمخيمات اللاجئين
    Appel commun interorganisations : programme élargi de vaccination, lutte contre les maladies diarrhéiques et les affections aiguës des voies respiratoires et appui aux activités dans les domaines de l'enseignement primaire et de l'approvisionnement en eau UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: أنشطة برنامج التحصين الموسع ومكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتقديم الدعم للتعليم اﻹبتدائي وإمدادات المياه
    La part de l'appel commun interorganisations revenant au Fonds s'élevait à 49 millions de dollars, dont 20 millions de dollars étaient demandés au titre de l'approvisionnement en combustible, le reste devant être consacré à des programmes sectoriels touchant la santé, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la nutrition ainsi que l'éducation. UN وبلغت حصة اليونيسيف في النداء الموحد المشترك بين الوكالات ٤٩ مليون دولار، وشملت جزءا ﻹمدادات الوقود قدره ٢٠ مليون دولار، وبرامج قطاعية في مجالات الصحة وتوفير المياه والمرافق الصحية والتغذية والتعليم.
    Conformément à l'Appel commun interorganisations demandant de l'aide humanitaire pour l'Afghanistan, depuis le début du programme de déminage en 1990, environ 68 000 mines et autres munitions non explosées ont été détruites sur une superficie de 29 kilomètres carrés. UN ووفقا لما جاء في النداء الموحد المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الانسانية ﻷفغانستان، تم منذ بدء برنامج إزالة اﻷلغام في عام ١٩٩٠ تدمير حوالي ٠٠٠ ٦٨ من اﻷلغام والذخائر غير المتفجرة من رقعة مساحتها ٢٩ كيلو مترا مربعا.
    499. L'appel commun interorganisations lancé en faveur de l'Ethiopie en janvier 1993 visait à mobiliser 299,9 millions de dollars à l'appui de ces efforts. UN ٤٩٩ - وقد سعى النداء الموحد المشترك بين الوكالات لاثيوبيا، الذي صدر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الى جمع مبلغ ٢٩٩,٩ مليون دولار لدعم هذه الجهود.
    2. Appel commun interorganisations UN ٢ - النداء الموحد المشترك بين الوكالات
    En 1993, les Nations Unies ont lancé un appel commun interorganisations pour le Soudan, au titre duquel l'UNICEF a cherché à obtenir des fonds pour lui permettre de maintenir ses opérations de secours à l'intention des personnes déplacées, tout en poursuivant ses activités de développement financées par la masse commune des ressources et approuvées par le Conseil d'administration. UN وفي إطار نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات المتعلق بالسودان، الذي بدأ عام ١٩٩٣، سعت اليونيسيف الى الحصول على اﻷموال اللازمة لمواصلة عمليات اﻹغاثة الى السكان المشردين، وتنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية من الموارد العامة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    En février 1995, un appel commun interorganisations a été lancé en faveur de ce pays, notamment en vue de financer des projets de déminage nécessitant un apport de 12,4 millions de dollars en un an. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٥، استهل النداء الموحد المشترك بين الوكالات ﻷنغولا، الذي اشتمل على مشاريع للتعامل مع اﻷلغام تتطلب ١٢,٤ مليون دولار لفترة ١٢ شهرا.
    L'UNICEF a élaboré une partie de l'appel commun interorganisations d'un montant de 8,6 millions de dollars lancé pour couvrir les besoins de la population d'octobre 1994 à mars 1995, qui accordait un ordre de priorité élevé à la santé, à l'éducation, à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement. UN وأعدت اليونيسيف فرعا ضمن النداء الموحد المشترك بين الوكالات يغطي الاحتياجات اللازمة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى آذار/مارس ١٩٩٥ وقدرها ٨,٦ ملايين دولار، مع إيلاء أولوية عالية لقطاعات الصحة والتعليم وتوفير المياه والمرافق الصحية.
    32. Dans le cadre de l'appel commun interorganisations pour 1994 que l'ONU a lancé en février 1994, l'UNICEF a proposé que 24 millions de dollars servent à financer les activités menées dans 20 districts touchés par les conséquences de la sécheresse, dont huit l'étaient gravement. UN ٣٢ - وفي إطار نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٤ الصادر في شباط/فبراير ١٩٩٤، اقترحت اليونيسيف ميزانية قدرها ٢٤ مليون دولار لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في ٨ مناطق متضــررة تضررا شديدا بالجفاف و ١٢ منطقة متضــررة بالجفاف.
    Lorsque les besoins dépassent nettement les ressources disponibles pour y répondre, il est parfois nécessaire de lancer immédiatement, avant que le processus normal de formulation de l'appel commun puisse être engagé, un appel intérimaire commun interorganisations portant sur une période initiale très limitée. UN وإذا جاوزت الاحتياجات الموارد المتاحة للتصدي لها تجاوزا كبيرا فقد يكون من الضروري القيام على الفور بإصدار " نداء مؤقت " موحد مشترك بين الوكالات يغطي فترة أولية محدودة للغايـة إلـــى حين التمكن من
    Les ressources du Fonds servent à assurer les liquidités nécessaires pour intervenir immédiatement dans les situations d'urgence complexes, et de répondre aux besoins dans l'attente du lancement d'un appel commun interorganisations ou du versement de contributions volontaires à la suite d'un tel appel. UN وتستعمل موارد هذا الصندوق لتوفير النقدية اللازمة للاستجابة اﻷولية في حالات الطوارئ المعقدة بغية الوفاء بالاحتياجات المرحلية قبل توجيه نداء موحد مشترك بين الوكالات أو ريثما ترد اﻹسهامات المقدمة من المانحين استجابة للنداء.
    36. Dans une nouvelle situation d'urgence complexe, l'appel commun interorganisations initial sera actualisé, ou remplacé par un autre appel, formulé conjointement entre les organisations, lorsque de grands changements sur le plan des besoins et des ressources nécessaires l'imposeront. UN ٣٦ - ستكمل عملية نداء جديدة عملية النداءات اﻷولية الموحدة المشتركة بين الوكالات أو ستحل محلها فيما يتعلق بوقوع حالة طوارئ جديدة معقدة، وذلك من خلال قيام عملية مشتركة بين الوكالات عندما تطرأ تغييرات على الاحتياجات أو المتطلبات من الموارد تجعل ذلك ضروريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد