La Mission a également pris part à la procédure de recrutement du gestionnaire du Programme commun pour la justice et la sécurité. | UN | وشاركت البعثة أيضاً في عملية التعيين لشغل منصب مدير البرنامج المشترك للعدالة والأمن |
Les réunions se sont concentrées sur le fonctionnement du pôle de justice et de sécurité expérimental de Gbarnga, en vue des préparatifs de la mise en place des deuxième et troisième pôles de justice et de sécurité, et il y a été débattu des projets relevant du Programme commun pour la justice et la sécurité. | UN | وركزت الاجتماعات على تشغيل المركز التجريبي للعدالة والأمن في غبارنغا، من أجل الإعداد لتطوير مركزي العدالة والأمن الثاني والثالث، ولمناقشة مشاريع في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن |
Dans le cadre du programme commun pour la justice et la sécurité et de l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix au Libéria, le Gouvernement a accepté que soit mené un examen des mécanismes de responsabilisation et de gestion en place dans les institutions chargées de la justice et de la sécurité. | UN | ووافقت الحكومة، في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن، وكعنصر من عناصر دعم صندوق بناء السلام لليبريا، على إجراء استعراض لآليات المساءلة والإدارة في جميع مؤسسات العدالة والأمن |
:: Réunions mensuelles du Groupe consultatif technique sur la justice et la sécurité et du Conseil de justice et de sécurité et réunions bimensuelles du Comité directeur conjoint pour la consolidation de la paix en vue d'assurer la mise en service effective des cinq pôles de justice et de sécurité et d'appliquer les priorités du secteur de la sécurité conformément au cadre logique du Programme commun pour la justice et la sécurité | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للفريق الاستشاري التقني المعني بالعدل والأمن ومجلس العدل والأمن واجتماعات نصف شهرية للجنة التوجيهية المشتركة لبناء السلام من أجل كفالة فعالية تشغيل مراكز العدالة والأمن الخمسة؛ وتنفيذ أولويات قطاع الأمن وفقا للإطار المنطقي للبرنامج المشترك للعدالة والأمن |
La MINUL a coprésidé le programme commun pour la justice et la sécurité, et activement participé au Groupe de la communication des Nations Unies, au Groupe de travail sur la justice pour mineurs, à l'Équipe spéciale sur les détentions provisoires et au programme commun de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. F. Cadres de budgétisation axée sur les résultats | UN | واشتركت البعثة في رئاسة البرنامج المشترك للعدالة والأمن، وشاركت بنشاط في فريق الأمم المتحدة للاتصالات، والفريق العامل المعني بقضاء الأطفال، وفرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي، والبرنامج المشترك المعني بالعنف الجنسي والجنساني. |
De ces 129 réunions, 34 ont porté sur les questions d'administration judiciaire et 6 sur les projets relatifs à la gestion des dossiers et à la tenue des archives s'inscrivant dans le cadre de l'exécution des projets relatifs au secteur judiciaire mis en œuvre au titre du programme commun pour la justice et la sécurité. | UN | شملت هذه الاجتماعات الـ 129 ما يلي: 34 اجتماعاً بشأن مسائل الإدارة القضائية؛ و 6 اجتماعات بشأن مشاريع إدارة الحالات الإفرادية وحفظ السجلات فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع متصلة بالسلطة القضائية في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن |
La Mission a également travaillé sans relâche sur le Programme commun pour la justice et la sécurité et le Programme commun de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, notamment pour ce qui est de la formation du personnel du secteur de la justice et d'autres mesures de renforcement des capacités. | UN | عملت البعثة أيضاً بشكل مكثف على تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن وبرنامج الأمم المتحدة المشترك للعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك على تدريب موظفي قطاع العدالة وعلى اتخاذ تدابير أخرى في مجال بناء القدرات |
En outre, la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies soutiennent la coopération du Libéria avec la Commission de consolidation de la paix, dans le cadre du Programme commun pour la justice et la sécurité et d'un programme similaire pour la réconciliation, auxquels sont intégrées les priorités présentées dans le programme du Libéria pour la consolidation de la paix. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعم كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري عمل ليبريا مع لجنة بناء السلام عن طريق البرنامج المشترك للعدالة والأمن وإطار العمل المماثل للمصالحة، الذي يدرج الأولويات المحددة في برنامج ليبريا لبناء السلام. |
Réunions mensuelles du Groupe consultatif technique sur la justice et la sécurité et du Conseil de justice et de sécurité et réunions bimensuelles du Comité directeur conjoint pour la consolidation de la paix en vue d'assurer la mise en service effective des cinq pôles de justice et de sécurité et d'appliquer les priorités du secteur de la sécurité conformément au cadre logique du Programme commun pour la justice et la sécurité | UN | عقد اجتماعات شهرية للفريق الاستشاري التقني المعني بالعدالة والأمن ومجلس العدل والأمن، واجتماعات نصف شهرية للجنة التوجيهية المشتركة لبناء السلام من أجل كفالة الفعالية في تشغيل مراكز العدالة والأمن الخمسة، وتنفيذ أولويات قطاع الأمن وفقا للإطار المنطقي للبرنامج المشترك للعدالة والأمن |
Des conseils ont été fournis aux institutions chargées de la justice et de la sécurité sur les questions suivantes : justice, sécurité, administration pénitentiaire, soutien du Fonds pour la consolidation de la paix, Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité, gestion des projets, élaboration des politiques, gestion, responsabilisation, et organisation du programme commun pour la justice et la sécurité. | UN | قدمت المشورة إلى هياكل العدالة والأمن بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة والأمن والسجون، والدعم المقدم من صندوق بناء السلام، والصندوق الاستئماني للعدالة والأمن، وإدارة المشاريع، وتقرير السياسات، والإدارة، والمساءلة، وهيكل البرنامج المشترك للعدالة والأمن. |
En outre, la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies continueront à soutenir la coopération du Libéria avec la Commission de consolidation de la paix, dans le cadre du Programme commun pour la justice et la sécurité auquel sont intégrées les priorités présentées dans le programme du Libéria pour la consolidation de la paix. | UN | 40 - وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري دعم التعاون الرسمي لليبريا مع لجنة بناء السلام من خلال البرنامج المشترك للعدالة والأمن الذي يتضمن الأولويات المحددة في برنامج بناء السلام في ليبريا. |
La MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies continueront de soutenir la coopération du Libéria avec la Commission de consolidation de la paix, dans le cadre du Programme commun pour la justice et la sécurité et d'un programme similaire pour la réconciliation, auquel sont intégrées les priorités présentées dans le programme du Libéria pour la consolidation de la paix. | UN | 48 - وستواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري دعم التعاون الرسمي لليبريا مع لجنة بناء السلام من خلال البرنامج المشترك للعدالة والأمن، ومن خلال إطار مماثل للمصالحة يتضمن الأولويات المحددة في برنامج بناء السلام في ليبريا. |
c) Soutenir la coopération du Libéria avec la Commission de consolidation de la paix, dans le cadre du Programme commun pour la justice et la sécurité et d'un programme similaire pour la réconciliation, auquel sont intégrées les priorités présentées dans le programme du Libéria pour la consolidation de la paix; et | UN | (ج) دعم العمل الرسمي الذي تضطلع به ليبريا بالتعاون مع لجنة بناء السلام عن طريق البرنامج المشترك للعدالة والأمن ومن خلال إطار عمل مماثل خاص بالمصالحة يستوعب الأولويات المحددة في برنامج ليبريا لبناء السلام؛ |
12 réunions ont eu lieu dans le cadre du programme commun pour la justice et la sécurité avec des membres du Conseil de justice et de sécurité (Ministère de la justice, magistrature, Police nationale libérienne et Bureau de l'immigration et de la naturalisation) afin de mettre en place et de renforcer les mécanismes de responsabilisation, conformément aux recommandations de l'évaluation. | UN | عقد 12 اجتماعا مع أعضاء مجلس العدالة والأمن (وزارة العدل، والسلطة القضائية، والشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنيس) من أجل إنشاء وتعزيز آليات المساءلة، بما يتفق مع التوصيات المنبثقة من التقييمات التي أجريت في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن |