Au sujet du Fonds commun pour les produits de base, le Groupe déplorait le retrait d'un important pays européen. | UN | أما فيما يتعلق بالصندوق المشترك للسلع اﻷساسية فأعرب عن خيبة أمل مجموعته من انسحاب بلد أوروبي هام. |
Le Fonds commun pour les produits de base a pris certaines mesures, mais les progrès enregistrés n’ont guère été rapides. | UN | وقد اتخذ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية بعض اﻹجراءات وإن لم يحرز تقدما يذكر في هذه المسألة. |
L'Accord portant création du Fonds commun pour les produits de base est entré en vigueur en 1989. | UN | وقد دخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩. |
L'observateur du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان. |
Le Fonds commun pour les produits de base est à un carrefour; nos membres discutent aujourd'hui de l'avenir de notre organisation. | UN | يقف الصندوق المشترك للسلع الأساسية في مفترق الطرق إذ أن أعضاءنا يناقشون حاليا مستقبل المنظمة. |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
Le représentant du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان. |
L'UE, le Fonds commun pour les produits de base et le Centre pour le développement de l'entreprise (CDE) ont apporté leur concours financier. | UN | وقدم كل من الاتحاد الأوروبي والصندوق المشترك للسلع الأساسية ومركز تنمية المشاريع الدعم المالي للاجتماع. |
Article 41 Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux 29 | UN | المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33 |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
:: M. Parvindar Singh, chef du Groupe des politiques, de la gestion des programmes et de l'évaluation du Fonds commun pour les produits de base; | UN | :: السيد بارفيندر سينغ، رئيس شؤون السياسات، وحدة إدارة البرامج وتقييمها، الصندوق المشترك للسلع الأساسية |
Directeur principal des projets au Fonds commun pour les produits de base | UN | مدير مشروع رئيسي، الصندوق المشترك للسلع الأساسية |
Il conviendrait d'appuyer la coopération internationale entre producteurs et consommateurs et d'étendre les activités du deuxième guichet du Fonds commun pour les produits de base. | UN | وينبغي دعم التعاون الدولي بين المنتجين والمستهلكين وتوسيع نطاق أنشطة الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Yémen, de la Norvège, de la Zambie, de la République de Corée, de la Pologne et de l’Afrique du Sud, ainsi que par les représentants de la Banque mondiale et du Fonds commun pour les produits de base. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اليمن والنرويج وزامبيــا وجمهورية كوريا، فضلا عن ممثلي البنك الدولي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية. |
Il fallait renforcer la coopération entre la CNUCED et le Fonds commun pour les produits de base. | UN | كما يجب تعزيز تعاون الأونكتاد مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Le Fonds commun pour les produits de base pourrait aussi jouer un rôle utile à cet égard. | UN | كما يمكن للصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا المجال. |
:: La coopération avec le Fonds commun pour les produits de base peut être illustrée par l'approbation d'un nouveau projet concernant le jute au Bangladesh; | UN | :: يمكن بيان التعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية بالموافقة على مشروع جديد معني بالجوت لبنغلاديش؛ |
Coopérer étroitement avec le Fonds commun pour les produits de base en tirant tout le parti possible des complémentarités existantes. | UN | :: التعاون الوثيق مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية، واستخدام أوجه التكامل القائمة لتحقيق أقصى المزايا. |
Coopérer étroitement avec le Fonds commun pour les produits de base en tirant tout le parti possible des complémentarités existantes. | UN | :: التعاون الوثيق مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية، واستخدام أوجه التكامل القائمة لتحقيق أقصى المزايا. |
MÉMORANDUM D'ACCORD ENTRE LA CNUCED ET LE FONDS commun pour les produits DE BASE | UN | مذكرة تفاهم بين الأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية |
Désormais, les notes concernent aussi les projets du Fonds commun pour les produits de base. | UN | تشمل الملحوظة الآن مشاريع الصناديق المشتركة للسلع الأساسية. |
Il est donc impératif de revitaliser l'action de la CNUCED en ce domaine et de donner un nouvel élan au Fonds commun pour les produits de base et au Programme intégré pour les produits de base. | UN | لهذا فإن من اللازم تنشيط عمل اﻷونكتاد في هذا الميدان وإعطاء زخم جديد للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية والبرنامج المتكامل للسلع اﻷساسية. |