ويكيبيديا

    "commun publié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشترك الصادر
        
    • مشترك صادر
        
    • المشترك المؤرخ
        
    Dans le communiqué commun publié à l'issue de la Conférence, les participants ont reconnu qu'il importait de faire la soudure entre l'aide humanitaire et le développement durable. UN واعترف في البيان المشترك الصادر عن المؤتمر بأهمية سد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة.
    Dans le communiqué commun publié à l'occasion de sa visite, les deux Gouvernements ont décidé, entre autres dispositions, de rétablir un climat de confiance mutuelle. UN وفي البلاغ المشترك الصادر بمناسبة هذه الزيارة، اتفقت الحكومتان، في جملة أمور، على استعادة الثقة المتبادلة.
    Communiqué commun publié à l'issue du Sommet consultatif tenu entre S. E. M. Yoweri Kaguta Museveni, Président UN البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة التشاوري الذي عُقد بين فخامة الرئيس يويري ك.
    Communiqué de presse commun publié à l'issue de la rencontre entre l'Organisation pour la démocratie et le développement économique et le Japon UN البيان الصحافي المشترك الصادر عن اجتماع مجموعة غوام واليابان
    Communiqué commun publié à l'issue du Sommet des chefs d'État d'Afrique de l'Est UN مرفــق بيان مشترك صادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول شرق أفريقيا
    Accueillant avec satisfaction la poursuite de l'application du communiqué commun publié par les partis politiques le 2 avril 2009 ainsi que leurs efforts tendant à faire cesser durablement la violence politique en Sierra Leone, et demandant à tous les partis politiques de continuer à en respecter les dispositions et de veiller à l'appliquer pleinement, UN وإذ يرحب بمواصلة الأحزاب السياسية تنفيذ البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2009 وبما تقدمه من إسهامات في سبيل استمرار وقف العنف السياسي في سيراليون، وإذ يهيب بجميع الأحزاب السياسية مواصلة تقيدها بأحكام ذلك البيان وكفالة تنفيذه بالكامل،
    Communiqué commun publié à Puebla le 14 mars 1996 UN البيان المشترك الصادر في بويبلا بتاريخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦
    COMMUNIQUÉ commun publié LE 21 FÉVRIER 1997 À MECHHED UN البيان المشترك الصادر في ٢١ شباط/فبرير ١٩٩٧
    :: Consultations mensuelles avec le Gouvernement fédéral en vue d'appliquer les dispositions du communiqué commun publié avec l'ONU sur la prévention de la violence sexuelle UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة الاتحادية لتنفيذ البيان المشترك الصادر بالاشتراك مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي
    7. L'ouverture de négociations bilatérales entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et les États-Unis d'Amérique, conformément au communiqué commun publié par les gouvernements des deux pays le 8 janvier 1985, est une évolution encourageante. UN " ٧ - ومن التطورات المشجعة بدء المفاوضات الثنائية بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية وفقا لما ذكره البلاغ المشترك الصادر عن الحكومتين في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥.
    Lettre datée du 10 mai (S/1999/551), adressée au Secrétaire général par le représentant de la République-Unie de Tanzanie, transmettant un communiqué commun publié le 5 mai 1999 par les Présidents de l’Ouganda, du Rwanda et de la République-Unie de Tanzanie. UN رسالة مؤرخة ١٠ أيار/ مايو (S/1999/551)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة يحيل بها البيان المشترك الصادر عن رؤساء أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    La délégation bangladeshi a pris note avec intérêt du communiqué commun publié le 14 mars 1996, à l'issue de la Conférence régionale sur la migration qui s'est tenue à Puebla, au Mexique. UN وقال إن وفده يلاحظ باهتمام البيان المشترك الصادر في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦ إثر المؤتمر اﻹقليمي بشأن الهجرة الذي عقد في بويبلا، المكسيك.
    7. L'ouverture de négociations bilatérales entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et les États-Unis d'Amérique, conformément au communiqué commun publié par les gouvernements des deux pays le 8 janvier 1985, est une évolution encourageante. UN " ٧ - ومن التطورات المشجعة بدء المفاوضات الثنائية بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية وفقا لما ذكره البلاغ المشترك الصادر عن الحكومتين في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun publié le 14 mars 1996 à Puebla (Mexique) à l'issue de la Réunion régionale sur les migrations. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ في مدينة بويبلا بالمكسيك في ختام أعمال المؤتمر اﻹقليمي للهجرة.
    , et rappelant le communiqué commun publié le 10 juillet 2007 par l'Organisation maritime internationale et le Programme alimentaire mondial, UN )، وإذ يذكر بالبلاغ المشترك الصادر عن المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأغذية العالمي في 10 تموز/يوليه 2007،
    Alors que les élections de 2012 approchent, je lance un appel aux partis politiques, principales parties prenantes, pour qu'ils continuent de s'engager dans un dialogue et de régler leurs différends dans l'esprit du communiqué commun publié le 2 avril. UN 79 - ومع اقترابنا من موعد انتخابات عام 2012، فإني أدعو الأحزاب السياسية، بوصفها الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة، على مواصلة الحوار وتسوية خلافاتها بما يتفق وروح البيان المشترك الصادر في 2 نيسان/أبريل.
    S'agissant du respect nécessaire des croyances et des sites religieux, la réunion a accordé une attention particulière au communiqué commun publié à Doha par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique et les Ministres des affaires étrangères du Qatar et de la Turquie. UN وفي هذا الصدد، وجَّه الاجتماع اهتماما خاصا للبيان المشترك الصادر في الدوحة عن الأمين العام لجامعة الدول العربية، والأمين العام للأمم المتحدة، والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ووزير خارجية قطر ووزير خارجية تركيا.
    a) De désarmer les milices janjaouites, comme il est demandé dans la résolution 1556 (1994) du Conseil de sécurité et prévu dans le communiqué commun publié le 3 juillet 2004 par le Gouvernement soudanais et le Secrétaire général; UN (أ) نزع سلاح ميليشيات الجنجويد، على نحو ما دعا إليه قرار مجلس الأمن 1556 (2004) وما نص عليه البيان المشترك الصادر عن حكومة السودان والأمين العام في 3 تموز/يوليه 2004؛
    Le communiqué de presse commun publié à l'issue de la réunion a été reproduit dans le document de travail précédent (A/AC.109/2002/16, par. 24). UN ويرد نص البيان الصحفي المشترك الصادر في نهاية الاجتماع، في ورقة العمل السابقة (A/AC.109/2002/16، الفقرة 24).
    Communiqué commun publié à Dar es-Salaam le 16 février 1999 UN بيان مشترك صادر في دار السلام في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٩
    Accueillant avec satisfaction la poursuite de l'application du communiqué commun publié par les partis politiques le 2 avril 2009 ainsi que leurs efforts tendant à faire cesser durablement la violence politique en Sierra Leone, et demandant à tous les partis politiques de continuer à en respecter les dispositions et de veiller à l'appliquer pleinement, UN وإذ يرحب بمواصلة الأحزاب السياسية تنفيذ البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/ أبريل 2009 وبما تقدمه من إسهامات في سبيل استمرار وقف العنف السياسي في سيراليون، وإذ يدعو جميع الأحزاب السياسية إلى مواصلة تقيدها بأحكام ذلك البيان وكفالة تنفيذه تنفيذا تاما،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد