ويكيبيديا

    "communauté d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورابطة
        
    • كومنولث
        
    • لكمنولث
        
    • كمنولث
        
    • وكمنولث
        
    • وكومنولث
        
    • رابطة
        
    • بكومنولث
        
    • ﻷوساط
        
    • للأصول المكتسبة
        
    • الجماعية التابعة لرابطة
        
    LE PNUD EN EUROPE ET LA Communauté d'ÉTATS INDÉPENDANTS UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أوروبا ورابطة الدول المستقلة
    Document préparé pour la quatrième Réunion spéciale du Comité contre le terrorisme et de la Communauté d'États indépendants, UN أعـــد لأغراض الاجتماع الخاص الرابع للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ورابطة الدول المستقلة، ألماتي، كازاخستان
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN أوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    TERRITORIALE ET DE L'INVIOLABILITÉ DES FRONTIÈRES DES ÉTATS MEMBRES DE LA Communauté d'ÉTATS INDÉPENDANTS UN أعضاء كومنولث الدول المستقلة وحرمة حدودها
    Elles sont gravement préoccupées par le rendement de la tension aux frontières méridionales de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وهما يشعران بقلق بالغ إزاء إزدياد التوتر على الحدود الجنوبية لكمنولث الدول المستقلة.
    Je voudrais en quelques mots expliquer la position du Turkménistan vis-à-vis de la Communauté d'Etats indépendants. UN وأود أن أتكلم باختصار عن موقف تركمانستان إزاء كمنولث الدول المستقلة.
    D'autres initiatives sous-régionales intéressant l'Amérique centrale et l'Europe orientale ainsi que la Communauté d'Etats indépendants sont en voie d'élaboration. UN ويجري حاليا صوغ مبادرات دون اقليمية أخرى من أجل أمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    La Communauté d'Etats indépendants est déjà vieille de plus de deux ans. Son développement, difficile et contradictoire, traverse fréquemment des périodes d'instabilité et de crise qui se transforment parfois en situations conflictuelles aiguës. UN ورابطة الدول المستقلة قائمة منذ أكثر من سنتين، غير أن تطورها يسير على طريق معقد متناقض يشوبه عدم الاستقرار وتحف به اﻷزمات وتعترضه حالات نزاع حادة في بعض اﻷحيان.
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN وسط أوروبا وشرقهــا ورابطة الدول المستقلة صفر
    Point 5 Examens de programmes : Europe centrale et orientale, Communauté d'États indépendants et États baltes UN النظــر فـي برامج أوروبا الوسطى والشرقيـة ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق:
    Point 6 Examens de programmes : Europe centrale et orientale, Communauté d'États indépendants et États baltes UN النظــر فـي برامج أوروبا الوسطى والشرقيـة ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق:
    Les chefs d'État des États membres de la Communauté d'États indépendants, UN إن رؤساء الدول أعضاء كومنولث الدول المستقلة،
    Déclarent que les États membres de la Communauté d'États indépendants : UN يعلنون أن الدول أعضاء كومنولث الدول المستقلة:
    En même temps, elle continue de supporter l'essentiel du poids du maintien de la paix dans la zone de la Communauté d'États indépendants. UN وفي نفس الوقت يواصل الاتحاد الروسي الاضطلاع بالعبء الرئيسي لحفظ السلام في منطقة كومنولث الدول المستقلة.
    La Division a organisé en 1997 un séminaire de formation pour la Communauté d'États indépendants (CEI) et un autre pour les États de la Région du Pacifique. UN وفي عام ١٩٩٧، نظمت الشعبة حلقة دراسية تدريبية لكمنولث الدول المستقلة وحلقة تدريبية أخرى لدول المحيط الهادئ.
    Il importe de préciser que si nous ne pouvons pas compter sur nos relations futures, la Communauté d'Etats indépendants n'a aucun avenir. UN ومن المهم أن نتعرف على الحقيقة التي مفادهـا أنه إذا لـم يكن بوسعنـا التعويل على علاقاتنا المستقبلة، فلن يكون لكمنولث الدول المستقلة أي مستقبل.
    Dans nombre d'entre eux, particulièrement dans la Communauté d'États indépendants, on observe un déclin rapide de la production et une détérioration des conditions de vie. UN وفي العديد من هذه البلدان، ولا سيما في كمنولث الدول المستقلة، أخذ الانتاج ينخفض بسرعة وأخذت مستويات المعيشة في التدهور.
    E. Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN هاء ـ وسط وشرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة
    Les pays d'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants (CEI) ont reçu 30 % du total des allocations. UN وتلقت البلدان في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ٣٠ في المائة من مجموع المخصصات.
    Comité de statistique de la Communauté d'États indépendants UN اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة
    L'Ukraine est partie à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et à ses Protocoles additionnels, ainsi qu'à la Convention de la Communauté d'États indépendants et à ses Protocoles. UN وأوكرانيا طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولاتها الإضافية، بالإضافة إلى الاتفاقية الخاصة بكومنولث الدول المستقلة وبروتوكولها.
    La tragédie humanitaire du Libéria a ainsi empiré au moment même où la capacité de la Communauté d'assistance s'est trouvée considérablement réduite. UN وهكذا ازدادت المأساة اﻹنسانية في ليبريا حدة، في ذات اللحظة التي ضعفت فيها قدرة اﻷوساط العاملة في ميدان اﻹغاثة بشكل ملموس.
    L'État partie devrait accélérer l'adoption par le Sénat de la loi abrogeant la société conjugale en tant que régime légal supplétif et son remplacement par un régime de Communauté d'acquêts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجِّل بخطى اعتماد مجلس الشيوخ القانون الذي يلغي نظام الملكية المشتركة بين الزوج والزوجة بوصفه قانوناً غيرَ مُدَوَّن، والاستعاضة عنه بنظام للملكية المشتركة للأصول المكتسبة.
    Le commandant des forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) participait également à cette réunion. UN واشترك في الاجتماع أيضا قائد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد