Promotion des idées défendues par l'Organisation des Nations Unies et diffusion de l'information la concernant auprès de la communauté scientifique russe. | UN | الترويج لأفكار الأمم المتحدة والمعلومات المتصلة بها لدى الدوائر العلمية الروسية. |
Qui plus est, le PNUE encourage également le flux des informations de l'arène politique vers la communauté scientifique. | UN | والأهم أنه يشجع أيضاً تدفقات المعلومات من مجال السياسات إلى الدوائر العلمية. |
À cette fin, il organisera des activités, collaborera avec la communauté scientifique et consultera les Parties. | UN | وستشمل هذه المتابعة تخطيط الأنشطة والتعاون مع الأوساط العلمية وإجراء مشاورات مع الأطراف. |
Le secrétariat donnera suite à cette initiative, notamment en coopérant avec la communauté scientifique. | UN | وستتابع الأمانة هذه المبادرة، بما في ذلك التعاون مع الأوساط العلمية. |
Ce projet fait intervenir, au stade même de son élaboration, l'industrie, la communauté scientifique, des sociétés de services et les utilisateurs finaux. | UN | وقد أُشرِك كل من القطاع الصناعي والأوساط العلمية ومقدمي الخدمات والمستعملين النهائيين منذ مرحلة التخطيط. |
Le Comité international de la Croix-Rouge s'est efforcé d'attirer l'attention des États, du monde de l'entreprise et de la communauté scientifique sur ce problème. | UN | وسعت لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى التنبيه إلى المشكلة في أوساط الحكومات والمؤسسات الصناعية والدوائر العلمية. |
La communauté scientifique est disposée à appuyer énergiquement la mise en œuvre de la Convention. | UN | إبداء الوسط العلمي الاستعداد لدعم عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بشكل نشيط. |
En outre, ceuxci n'ont pas pleinement mis à profit les possibilités offertes par la communauté scientifique et universitaire. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تستنفذ تلك الهيئات كل سبل الاستفادة من إمكانيات المجتمع العلمي والأكاديمي لديها. |
Le réseau bénéficie d'une grande audience dans la communauté scientifique des pays en développement et d'une base de données sur plus de 400 scientifiques, chercheurs et représentants du monde universitaire. | UN | وتستفيد الشبكة من جمهور كبير في الدوائر العلمية في العالم النامي، ومن قاعدة بيانات تضم ما يربو على 400 عالم وباحث وجهات اتصال مختلفة في العالم الأكاديمي. |
Le groupe pourrait offrir la légitimité et la pertinence permettant à la communauté scientifique de mobiliser des fonds pour mener des activités de recherche | UN | :: يمكن أن توفر المجموعة الشرعية والأهمية اللتين تمكنان الدوائر العلمية من جمع الأموال للإضطلاع بالنشاطات البحثية |
Ces exemples n'illustrent qu'une très petite partie d'un très important secteur de coopération entre les Nations Unies, le secteur privé et, très souvent, la communauté scientifique. | UN | وليس هذا سوى قليل من الأمثلة التوضيحية في مجال هام من مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، ومع الدوائر العلمية في كثير من الأحيان. |
La nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique d'un trop grand nombre d'évaluations mal concertées et de portée trop étroite a aussi été soulignée. | UN | كما كانت الحاجة إلى تجنب إثقال كاهل الدوائر العلمية بالكثير من عمليات التقييم غير المتسقة وضيقة الأفق موضع اهتمام. |
Principaux apports de la communauté scientifique et technique à ce jour | UN | الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية |
Cependant, on ne peut améliorer les capacités de la communauté scientifique et technique à contribuer au développement durable sans opérer certains changements majeurs. | UN | غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة. |
Préférer l'autogestion par la communauté scientifique et les directives des pouvoirs publics. | UN | وتُفَضَّل الإدارة الذاتية في الأوساط العلمية وقيام الحكومات بوضع مبادئ توجيهية. |
La communauté scientifique internationale peut jouer un rôle utile dans le suivi des tendances et de l'évolution dans le domaine des sciences et techniques. | UN | ويمكن أن تؤدي الأوساط العلمية الدولية دوراً مفيداً في تعقب الاتجاهات والتطورات العلمية والتكنولوجية. |
Cette étude sera conduite par un groupe d'experts représentant les États et la communauté scientifique. | UN | وسيتولى فريق خبراء يمثل الحكومات والأوساط العلمية إجراء التقييم. |
La réalisation d'un avenir viable doit se faire en collaboration avec l'industrie, la société civile et la communauté scientifique. | UN | إذ يلزم السعي لبلوغ المستقبل المستدام بالتضافر مع الصناعة والمجتمع المدني والأوساط العلمية. |
Le rapport a été bien accueilli par les autorités japonaises, la communauté scientifique internationale et les médias. | UN | وحظي التقرير بترحيب كلٍّ من السلطات الحكومية في اليابان والدوائر العلمية الدولية ووسائط الإعلام. |
Ce programme repose sur des contacts étroits avec la communauté scientifique et technique, établis au moyen de réunions annuelles sur les questions techniques. | UN | ويعتمد هذا البرنامج على التفاعل القوي مع الوسط العلمي والتكنولوجي من خلال تنظيم اجتماعات تكنولوجية سنوية. |
Le rapport fait valoir que la communauté scientifique et les responsables politiques devraient associer plus étroitement leurs efforts pour bien comprendre les incidences des progrès techniques. | UN | وأكد التقرير على أن يعمل المجتمع العلمي وواضعو السياسات بشكل أوثق معا لفهم آثار التغير التكنولوجي. |
La poule aux oeufs d'or est une nouvelle huître perlière, créée génétiquement par la communauté scientifique qui occupe et dirige la petite île. | Open Subtitles | تم ايجاد الذهب فى محار اللؤلؤ المعدل المعدل وراثيا العلماء الذين أتوا الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية |
Plus généralement, le rôle et la valeur de la modification génétique continuent de faire l'objet de vifs débats dans la communauté scientifique et le monde politique. | UN | وبصورة أعم، فإن دور وقيمة التعديل الجيني لا يزالان محل نقاش قوي في كل المجتمعات العلمية والسياسية. |
Tous les quatre ou cinq ans, le Comité publie ses conclusions, qui sont très bien accueillies par la communauté scientifique. | UN | وأضاف أن اللجنة تنشر ما تتوصل إليه من نتائج كل 4 أو 5 سنوات وأن هذه النتائج تلقى تقديرا كبيرا من الهيئات العلمية. |
Il veille aussi à ce que le système des Nations Unies et la communauté scientifique internationale entretiennent un dialogue constructif. | UN | كما يهدف المجلس إلى ضمان وجود حوار ذي مغزى بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع العلمي الدولي. |
L'ADS présentait un intérêt primordial pour la communauté scientifique et technique mondiale. | UN | وهو نظام ذو أهمية بالغة للأوساط العلمية والتقنية على نطاق العالم. |
Les méthodes et les outils produits sont un auxiliaire précieux pour les responsables et la communauté scientifique. | UN | ويستفيد صانعو القرار والوسط العلمي على السواء من المنهجيات والأدوات المتمخضة عن ذلك العمل. |
Ce fut un événement considérable pour la communauté scientifique mondiale dans la mesure où ces fossiles doublent l'ancienneté de la présence humaine en Europe. | UN | وهذا الاكتشاف هام للمجتمع العلمي الدولي لأنه يثبت استيطان البشر في أوروبا منذ مدة تبلغ ضعف ما كان يعتقد في السابق. |