ii) Nombre de < < communautés de pratique > > créées selon des directives établies | UN | ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها |
ii) Nombre de < < communautés de pratique > > créées selon des directives établies | UN | ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها |
ii) Nombre de < < communautés de pratique > > créées selon des directives établies | UN | ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها |
Celui-ci repose sur des techniques innovantes et économiques, telles que les communautés de pratique et les séminaires tenus sur le Web. | UN | ويقوم هذا النظام على تكنولوجيات مبتكرة فعالة من حيث التكلفة، مثل مجتمعات الممارسة والحلقات الدراسية الشبكية. |
Le Service des TIC aidera les sept communautés de pratique qui ont été créées; | UN | وستتولى دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات دعم وصيانة وتحسين مواقع مجموعات الممارسة السبع القائمة؛ |
Nombre de membres inscrits à des communautés de pratique | UN | عدد الأعضاء المسجلين لدى أوساط الممارسة |
83. Les communautés de pratique figurent parmi les procédés qu'il convient d'utiliser pour faciliter l'échange des connaissances. | UN | 83- وتعد شبكات الممارسة المهنية من بين الوسائل التي يتعين استخدامها لتيسير تبادل المعارف. |
Ces communautés de pratique pourraient aussi constituer un levier pour réunir les exemples de réussite et les données comparatives d'expérience. | UN | ويمكن أن تكون شبكات الممارسين من هذا القبيل وسيلة للاطلاع على التجارب الناجحة وتجميع التجارب المقارنة. |
Dans région de l'Amérique latine et des Caraïbes, un réseau de communautés de pratique axé sur la question de l'égalité entre les sexes a été mis en place par des organisations de la société civile et des experts techniques. | UN | وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أنشأت منظمات المجتمع المدني وخبراء تقنيون شبكة من جماعات الممارسين تركز على المسائل الجنسانية. |
c) Augmentation du nombre de communautés de pratique participant à la structure de partage des connaissances établie par le BSR-AE | UN | (ج) زيادة جماعات الممارسين المشاركين في برنامج تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا. |
c) Augmentation du nombre de communautés de pratique participant à la structure de partage des connaissances mise en place au BSR-AN | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسين المشاركة في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا |
ii) Nombre de < < communautés de pratique > > créées selon des directives établies | UN | ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها |
Le renforcement de communautés de pratique régionales organiquement créées aux fins de l'égalité entre les sexes, notamment au Bureau régional pour l'Afrique occidentale et centrale, est une autre voie à explorer. | UN | وثمة وسيلة أخرى يمكن استطلاعها لتعزيز جماعات الممارسين الإقليمية المعنية بالمسائل الجنسانية، كما في المكتب الإقليمي لأفريقيا الغربية والوسطى على سبيل المثال. |
Augmentation du nombre de communautés de pratique participant à la structure de partage des connaissances établie par le BSR-AA | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسين المشاركين لبرامج تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي |
Les nouvelles capacités mondiales regroupées de l'UNICEF dans le domaine de la gestion des connaissances ont permis de créer des modèles de < < communautés de pratique > > pour le partage des connaissances et l'amélioration d'autres systèmes de gestion de l'information. | UN | 240 - وبفضل القدرة العالمية الموحدة الجديدة لليونيسيف في مجال إدارة المعرفة، تم وضع نماذج " جماعات الممارسين " لتبادل المعرفة وتحسين المنتديات الأخرى لإدارة المعلومات. |
Ce site permettra, entre autres choses, d'apprendre de l'expérience des autres, de partager ses connaissances avec d'autres et de participer aux communautés de pratique. | UN | وستوفر الشبكة الداخلية، في جملة ما توفره من مزايا، الفرصة للبحث في الدروس المستفادة، وتقاسم المعارف، والمشاركة في مجتمعات الممارسة. |
69. Par ailleurs, les communautés de pratique reposant sur le Web, comme les forums électroniques, ont été appréciées par les parties à la CCD pour la pertinence de leur propos et la manière dont elles facilitent des échanges aisés et économiques. | UN | 69- وعلاوة على ذلك، كانت مجتمعات الممارسة القائمة على الإنترنت، مثل المنتديات الإلكترونية، تحظى بالشعبية لدى الفئات المعنية باتفاقية مكافحة التصحر لوجاهة الموضوع وللطريقة التي تيسر بها التفاعلات السهلة والفعالة من حيث التكلفة. |
Toutes les régions ont pris des initiatives pour renforcer leurs capacités d'évaluation, notamment en lançant aux niveaux régional et national une formation à l'utilisation des communautés de pratique régionales, en organisant des séminaires sur le Web et des voyages d'études pour tirer des enseignements des bonnes pratiques des systèmes nationaux de suivi et d'évaluation. | UN | 34 - وقد نفَّذت جميع المناطق مبادرات لتعزيز قدرات التقييم، كالتدريب الإقليمي والتدريب على المستوى القطري واستخدام مجتمعات الممارسة الإقليمية، والحلقات الدراسية الشبكية والزيارات الدراسية للاستفادة من الممارسات الجيدة في النظم الوطنية للرصد والتقييم. |
2 nouveaux réseaux de partage du savoir des communautés de pratique pour les responsables du maintien de la paix qui accomplissent les mêmes tâches dans différentes missions concernant les pratiques établies et utilisées sur le terrain | UN | إنشاء شبكتين جديدتين لتبادل المعارف على مستوى مجموعات الممارسة من أجل حفظة السلام الذين يضطلعون بمهام مماثلة في بعثات مختلفة واستخدامهما في الميدان |
Outils permettant de recenser les pratiques optimales et de transférer et gérer les connaissances; mécanismes d'examen des mesures prises et communautés de pratique mis en place à titre expérimental dans les missions | UN | وضع أدوات لتحديد أفضل الممارسات ونقل/إدارة المعارف، بما في ذلك " الاستعراضات التالية للإجراءات " و " مجموعات الممارسة " ، وتجريبها في البعثات. |
Dans le cadre de réseaux de < < communautés de pratique > > , l'UNOPS encourage le partage de connaissances et aide le personnel permanent et le personnel de projet à conserver la mémoire institutionnelle indispensable. | UN | 48 - يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، من خلال شبكات ' أوساط الممارسة`، بدعم تقاسم المعرفة، ومساعدة الموظفين الأساسيين وموظفي المشاريع في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية الحيوية. |
81. Les communautés de pratique figurent parmi les procédés qu'il convient d'utiliser pour faciliter l'échange des connaissances. | UN | 81- وتعد شبكات الممارسة المهنية من بين الوسائل التي يتعين استخدامها لتيسير تبادل المعارف. |
Un problème semblable se pose dans le cas des communautés de pratique. | UN | وتواجه شبكات الممارسين مشكلة مماثلة. |
Nombre moyen de messages envoyés aux communautés de pratique par membre inscrit. | UN | () الصيغة: متوسط عدد الرسائل لكل عضو مسجل المرسلة إلى أوساط الممارسين. |