L'organisation se concentre sur le renforcement des capacités des jeunes hommes et femmes en tant qu'agents essentiels pour le développement communautaire durable. | UN | تركِّز المنظمة على بناء قدرات الشباب والشابات بوصفهم عناصر رئيسية للتنمية المجتمعية المستدامة. |
Il paraît donc très improbable que l’on assiste à une quelconque forme de développement communautaire durable. | UN | وعليه سيكون من المستبعد إلى حد كبير أيضا حدوث أي شكل من أشكال التنمية المجتمعية المستدامة. |
Le projet sectoriel de préservation de l’Annapurna au Népal a été mis en place pour parer à ces difficultés en appliquant des méthodes de gestion des ressources basées sur l’utilisation polyvalente des sols tout en veillant à un développement communautaire durable. | UN | وقد أعد مشروع منطقة حفظ أنابورنا، بنيبال، لتناول مثل هذه الشواغل من خلال ممارسة طرق عديدة لاستخدام اﻷراضي فيما يتصل بإدارة الموارد، إلى جانب التنمية المجتمعية المستدامة. |
- Un projet pilote de gestion communautaire durable de ressources pastorales partagées entre le Burkina Faso et le Niger; | UN | - مشروع تجريبي للإدارة المجتمعية المستدامة لموارد الرعي المشتركة بين بوركينا فاصو والنيجر؛ |
La sensibilisation limitée de la communauté et le manque de ressources entravent la réintégration communautaire durable. | UN | وتُواجه في عملية إعادة الدمج المجتمعي المستدام صعوبات بسبب الوعي المحدود والافتقار إلى الموارد. |
L'organisation mène des actions dans les domaines des secours d'urgence, de l'éducation, du développement communautaire durable, de la justice et de la consolidation de la paix, notamment dans les zones dévastées par la guerre ou les conflits armés. | UN | تضطلع المنظمة ببرامج في مجال الإغاثة في حالات الكوارث إلى جانب برامج التعليم والتنمية المجتمعية المستدامة والعدالة وبناء السلام وخاصة في المناطق التي مزّقتها الحروب أو النزاعات المسلحة. |
Un conseil national peut identifier ou mettre lui-même en oeuvre des actions illustrant concrètement la notion de durabilité : la gestion communautaire durable des ressources naturelles, les parcs écoindustriels, les campagnes et l'éducation sur le thème de la durabilité dans les écoles, etc. | UN | ويمكن للمجلس الوطني أن يعين البيانات العملية الموجودة في الواقع والتي توضح مفهوم الاستدامة في السياق الفعلي أو أن يصوغ بيانات من هذا القبيل: اﻹدارة المجتمعية المستدامة للموارد الطبيعية، الساحات الصناعية الايكولوجية، ومزاولة اﻷنشطة والتعليم ﻷغراض مفهوم الاستدامة في المدارس. |
3. Programme de développement communautaire durable | UN | 3 - برنامج التنمية المجتمعية المستدامة |
34. Le Programme de développement communautaire durable au Népal a été conçu en s'inspirant des principes reflétés dans Action 21, programme adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. | UN | 34- تم وضع برنامج التنمية المجتمعية المستدامة في نيبال وفقا لمبادئ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992. |
:: Cours-atelier < < Les sexospécifités dans le développement communautaire durable > > . | UN | ▪ حلقة العمل الدراسية " النهج الجنساني في التنمية المجتمعية المستدامة " . |
d) Projet pilote pour la gestion communautaire durable de ressources en pâturages partagées entre le Burkina Faso et le Niger (formulation); | UN | (د) مشروع تجريبي للإدارة المجتمعية المستدامة لموارد الرعي المشتركة بين بوركينا فاصو والنيجر (إعداد المشروع)؛ |
Le concept de réinsertion communautaire durable n'est pas neuf. | UN | ومفهوم إعادة الإدماج المجتمعي المستدام ليس جديداً. |