Les traitements et dépenses communes du personnel local sont basés sur le barème de rémunération applicable à cette catégorie de personnel au Sahara occidental. | UN | أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية. |
Les rémunérations et dépenses communes du personnel local sont basées sur le barème de rémunération applicable à cette catégorie de personnel au Sahara occidental. | UN | أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية. |
Les traitements et dépenses communes du personnel local sont basés sur le barème de rémunération applicable à cette catégorie de personnel au Sahara occidental. | UN | أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند الى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية. |
Dépenses communes du personnel 2011-2012 | UN | تقدير التكاليف العامة للموظفين |
Les économies réalisées au titre de ce programme s'expliquent essentiellement par le fait que, d'après les estimations, le taux applicable aux dépenses communes du personnel est inférieur à celui retenu dans le budget. | UN | والسبب الرئيسي في تحقيق وفورات في هذا البرنامج هو انخفاض المعدل المقدر للتكاليف العامة للموظفين بالنسبة إلى المعدل المستخدم في الميزانية، الذي عوضته جزئيا احتياجات سفر أعلى مما كان متوقعا. |
Ce montant a été établi compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % et d'un coût salarial moyen et un pourcentage de dépenses communes du personnel spécifiques à la Mission. | UN | كما طبق عامل شغور نسبته 5 في المائة، وكذلك متوسط خاص بالبعثة لتكاليف المرتبات ونسبة مئوية للتكاليف العامة للموظفين. |
Les traitements et dépenses communes du personnel local sont basés sur le barème de rémunération applicable à cette catégorie de personnel au Sahara occidental. | UN | وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين الى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية. |
On trouvera au tableau 8 des renseignements détaillés sur les ratios de dépenses communes du personnel dans les différents lieux d'affectation. | UN | ويتضمن الجدول ٨ معلومات مفصلة عن نسب التكاليف العامة للموظفين حسب مركز العمل. |
On trouvera dans l'état 8 des renseignements détaillés sur les ratios de dépenses communes du personnel dans les différents lieux d'affectation. | UN | ويتضمن الجدول ٨ في هذا التقرير معلومات مفصلة بشأن نسب التكاليف العامة للموظفين حسب مقر العمل. |
En ce qui concerne les dépenses communes du personnel, une réduction de 31 % a été appliquée dans le cas du personnel international nommé à titre régulier et du personnel engagé pour la mission, compte tenu des chiffres relevés au cours de la période précédente. | UN | أما فيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين فقد طُبق خفض نسبته 31 في المائة على الاحتياجات من الموظفين المعينين في وظائف ثابتة ومن الموظفين المعينين للبعثة، على نحو يراعي نمط الإنفاق المسجل مؤخرا. |
Résultat, les dépenses communes du personnel sont tombées de 18 207 900 dollars à 9 833 800 dollars, soit une réduction nette de 8 374 100 dollars. | UN | ونتيجة لهذا القرار، خفضت تقديرات التكاليف العامة للموظفين من ٩٠٠ ٢٠٧ ١٨ دولار إلى ٨٠٠ ٨٣٣ ٩ دولار، بنقــص صــاف قــدره ١٠٠ ٣٧٤ ٨ دولار. |
Pour ce qui est des engagements liés aux congés annuels et aux primes de rapatriement, ils sont généralement considérés comme relevant des dépenses communes du personnel; aucune provision n'est donc constituée à ce titre. | UN | وفيما يتعلق بالالتزامات المتصلة بالإجازات السنوية ومِنح الإعادة إلى الوطن، فإنَّها تُعتبر جزءاً من التكاليف العامة للموظفين وفقاً للإجراءات المعمول بها، وبالتالي لم تُخصص لها اعتمادات منفصلة. |
Elles renvoient au taux effectif de dépenses communes du personnel par rapport aux traitements pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وترتبط هذه بالنسبة المتحققة بين التكاليف العامة للموظفين والمرتبات لفترة السنتين 2002-2004. |
La sous-utilisation des crédits alloués aux transports terrestres et aériens a été en partie contrebalancée par un dépassement des crédits ouverts au titre des traitements et des dépenses communes du personnel civil. | UN | وقابل الانخفاض في الإنفاق على النقل البري والجوي جزئيا احتياجات إضافية تتصل بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين المدنيين. |
Dépenses communes du personnel | UN | التكاليف العامة للموظفين |
Les traitements et dépenses communes du personnel international, indiqués après déduction des contributions du personnel, sont basés sur les coûts standard applicables à New York, sauf lorsqu'il s'agit de personnes détachées par d'autres organismes des Nations Unies ou recrutées expressément pour la mission. | UN | المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
26. Les dépenses communes du personnel sont indiquées en détail à l'annexe X; elles correspondent à un total de 2 741 mois-homme (6 445 100 dollars). | UN | ٢٦ - تــرد تفاصيل التكاليف العامة للموظفين في المرفــق العاشر، وتغطي ما مجموعه ٧٤١ ٢ شخص/أشهر )١٠٠ ٥٤٤ ٦ دولار(. |
En outre, le montant demandé au titre des traitements du personnel international, bien que calculé sur la base des coûts standard de 1999, tient compte de ce que 65 % des administrateurs et des membres du Service mobile recrutés sur le plan international, du fait qu’ils sont considérés comme affectés à la Mission, n’ont pas droit à une indemnité de poste, de sorte que les dépenses communes du personnel s’en trouvent réduites. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعكس التكاليف المقدرة لمرتبات الموظفين الدوليين، على الرغم من أنها تستند إلى التكاليف المعيارية لعام ١٩٩٩، عدم استحقاق تسوية مقر العمل واحتياجات مخفضة للتكاليف العامة للموظفين ﻟ ٦٥ في المائة من موظفي الفئتين الفنية والميدانية المعينين دوليا والمصنفين موظفين معينين للبعثة. |
Dépenses communes du personnel | UN | التكاليف العامة للموظفين |
Dépenses communes du personnel | UN | التكاليف العامة للموظفين |