ويكيبيديا

    "communication de données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإبلاغ عن البيانات
        
    • نقل البيانات
        
    • إبلاغ البيانات
        
    • تقديم البيانات
        
    • بإبلاغ البيانات
        
    • توفير البيانات
        
    • بالإبلاغ عن البيانات
        
    • إبلاغ بيانات
        
    • تبليغ البيانات
        
    • إرسال البيانات
        
    • تقديم خدمات البيانات والمعلومات
        
    • بإبلاغ بيانات
        
    • الإبلاغ عن بيانات
        
    • قصور في الإبلاغ بالمعلومات
        
    • فيها وبمعلومات
        
    La révision avait permis de corriger l'erreur typographique commise par la Partie alors qu'elle remplissait les formulaires de communication de données. UN وقد صحح التنقيح الخطأ الطباعي الذي ارتكبه الطرف عند ملء استمارات الإبلاغ عن البيانات.
    La communication de données relatives aux PE pourrait, le cas échéant, s'inscrire dans le cadre de l'établissement de rapports sur l'exécution des programmes. UN ويمكن أن يشكل الإبلاغ عن البيانات الأساسية ذات الصلة بشركاء التنفيذ جزءاً من الإبلاغ المنتظم عن أداء البرامج، حسب الاقتضاء.
    Le développement de l'infrastructure de la fibre optique au niveau mondial ouvre aux réseaux de communication de données des perspectives d'expansion internationale sans précédent. UN ويفتح تطوير البنية الأساسية للألياف الضوئية العالمية آفاقاً غير مسبوقة للوصول على نطاق العالم إلى شبكات نقل البيانات.
    communication de données pour la période 1986 - 2012 : les 197 Parties tenues de communiquer des données l'ont fait UN إبلاغ البيانات عن الفترة 1986 - 2012: قدَّم جميع الأطراف ومجموعها 197 بيانات بعد أن طُلِب منها الإبلاغ
    La Croatie a mis en place un système de statistiques relatives à la pêche afin de faciliter la communication de données à la FAO ainsi qu'à d'autres organisations. UN ووضعت كرواتيا نظاما لإحصاءات مصائد الأسماك لتيسير تقديم البيانات إلى منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الأخرى.
    132. Kiribati avait été incluse dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de son non-respect potentiel de ses obligations en matière de communication de données. UN 132- تم إدراج كيريباتي على قائمة البحث بسبب عدم امتثالها المحتمل لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات.
    9. communication de données au titre de l'article 7 du Protocole : UN 9 - الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7 من البروتوكول:
    IX. communication de données au titre de l'article 7 du Protocole UN تاسعاً - الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    La communication de données relatives aux PE pourrait, le cas échéant, s'inscrire dans le cadre de l'établissement de rapports sur l'exécution des programmes. UN ويمكن أن يشكل الإبلاغ عن البيانات الأساسية ذات الصلة بشركاء التنفيذ جزءاً من الإبلاغ المنتظم عن أداء البرامج، حسب الاقتضاء.
    Dans toutes les régions du monde, la communication de données par téléphonie mobile est en plein essor. UN إذ تزدهر في جميع مناطق العالم أشكال نقل البيانات عبر الهاتف المحمول.
    Formulation de recommandations sur les méthodes à suivre pour harmoniser les procédures en vigueur dans les différents ministères et sur les modalités d'élimination progressive des systèmes obsolètes à mesure de l'apparition de nouveaux systèmes de communication de données. UN وأسدى مشورة بشــأن سبل تحقيـــق توافــق اﻵراء في اﻹدارات الحكومية اﻷخرى وبشــأن نهج النشر التدريجي للنظام في سائر الجهات الحكومية حال توفر القدرات في مجال اتصالات نقل البيانات.
    Si la législation protégeant les données est généralement conçue à l'usage interne, les restrictions à la communication de données transfrontière ont un effet direct sur d'autres pays. UN وفي حين أن القصد من وضع قوانين حماية البيانات هو عموماً أن تكون فعالة على الصعيد المحلي، فإن القيود على نقل البيانات عبر الحدود تؤثر تأثيراً مباشراً على البلدان الأخرى.
    communication de données pour la période 1986 - 2012 : les 197 Parties tenues de communiquer des données l'ont fait UN إبلاغ البيانات عن الفترة 1986 - 2012: قدَّم جميع الأطراف ومجموعها 197 بيانات بعد أن طُلِب منها الإبلاغ
    Tableau I. communication de données d'inventaire sur le secteur de l'énergie UN الجدول اﻷول - إبلاغ البيانات الجردية المتعلقة بقطاع الطاقة
    Participation directe des Parties à la communication de données UN مشاركة مباشرة من الأطراف في تقديم البيانات
    180. La Serbie et Monténégro avait été incluse dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de son non-respect potentiel de ses obligations en matière de communication de données. UN 180- تم إدراج الصرب والجبل الأسود على قائمة البحث بسبب عدم امتثالها المحتمل لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات.
    Des délégations ont également souligné que la communication de données fiables en temps utile n'était pas toujours possible faute de moyens adaptés. UN كما أبرزت الوفود الحاجة إلى الإقرار بمسألة ضعف القدرة على توفير البيانات الدقيقة في الوقت المناسب.
    80. L’Erythrée avait été incluse dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de son non-respect potentiel de ses obligations en matière de communication de données. UN 80 - تم إدراج إريتريا على قائمة البحث بسبب عدم الامتثال المحتمل لالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ عن البيانات.
    communication de données pour 2013 : 161 des 197 Parties ont communiqué des données UN إبلاغ بيانات عن عام 2013: قدَّم 161 طرفاً من بين 197 طرفاً بيانات في هذا الشأن
    Le Protocole organise des mesures telles que le financement par le Fonds pour l'environnement mondial, l'assistance technique ou l'envoi de mises en garde visant principalement à rappeler aux parties de s'acquitter de leurs obligations en matière de communication de données. UN ويستخدم البروتوكول تدابير من قبيل تقديم تمويل من مرفق البيئة العالمية()، أو المساعدة التقنية أو إصدار تنبيهات - سعيا بالدرجة الأولى إلى ضمان امتثال الأطراف لشروط تبليغ البيانات.
    La personne concernée a également le droit de faire rectifier ou détruire les données inexactes et illicites, de faire valoir ses droits devant les autorités judiciaires ou encore de s'opposer, dans une certaine mesure, au traitement ou à la communication de données personnelles. UN وللشخص المعني الحق أيضا في أن يطلب تصحيح أو تدمير البيانات غير الصحيحة وغير المشروعة، وأن يتمسك بحقوقه أمام السلطات القضائية بل وحتى أن يعترض إلى حد ما على معالجة أو إرسال البيانات الشخصية.
    b) Supports techniques : communication de données informatisées sur les nodules polymétalliques et l'offre/la demande/le prix de métaux contenus dans les nodules polymétalliques. UN )ب( المواد التقنية: تقديم خدمات البيانات والمعلومات المتخصصة في صيغ مولدة بالحاسوب خاصة بالعقيدات المتعددة الفلزات، وطلب وعرض وسعر ما تحتوي عليه العقيدات المتعددة الفلزات من معادن.
    Il a fait remarquer que le nombre de demandes pour des modifications des données de référence avait diminué au cours des années, estimant que cela traduisait les efforts et engagements des Parties ainsi que la communication de données fiables. UN ولاحظ أن عدد طلبات تعديل خط الأساس تناقصت بمرور السنوات، مما يوحي بأن ذلك التخفيض يعكس جهود الأطراف والتزامها بإبلاغ بيانات موثوقة.
    Il a été noté que la communication de données criminalistiques était essentielle, notamment en ce qui concernait les drogues de synthèse. UN وأشير إلى ضرورة الإبلاغ عن بيانات التحليل الجنائي ولا سيما المتعلقة بالمخدرات الاصطناعية.
    i) communication de données et collecte d'information médiocres sur les intoxications par des pesticides et nécessité de créer des centres antipoisons; UN (ط) قصور في الإبلاغ بالمعلومات أو جمعها بشأن حالات التسمم الناجمة عن مبيدات الآفات والحاجة إلى إنشاء مراكز لمكافحة السموم؛
    Les tentatives de collecte de données démographiques se seraient heurtées à " une résistance violente de la part des réfugiés, voire à un sabotage délibéré avec gonflement des chiffres et communication de données inexactes " . UN ولقد قيل إن محاولات جمع بيانات ديمغرافية " قد لقيت مقاومة شديدة من اللاجئين، أو قد تعرضت لتصرفات تخريبية متعمدة من قبيل اﻹدلاء بأرقام مبالغ فيها وبمعلومات غير صحيحة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد