ويكيبيديا

    "communication par satellite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتصالات الساتلية
        
    • للاتصالات الساتلية
        
    • اتصالات ساتلية
        
    • اﻹرسال والاستقبال عن طريق السواتل
        
    • للسواتل
        
    • اتصالات بواسطة السواتل
        
    • للاتصالات عبر
        
    • الاتصالات عن طريق السواتل
        
    On aura recours à la communication par satellite dans les cas où l'emploi du câble en fibre optique n'est pas justifié par le volume du trafic. UN وحيثما لا يسوغ حجم حركة الاتصالات استخدام كبل من اﻷلياف، سيتم ملء الفجوة عن طريق الاتصالات الساتلية.
    Frais de communication par satellite non encore facturés. UN الاتصالات التجارية: تكاليف الاتصالات الساتلية التي لم يُرسل البائع مطالباتها بعد.
    communication par satellite disponible à 99 % UN توافر الاتصالات الساتلية بنسبة 99 في المائة
    L'organisation terroriste ALK est également en possession de missiles antiaériens " Stinger " et de matériel moderne de communication par satellite. UN وكذلك يمتلك جيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي المزعوم قذائف مضادة للطائرات من طراز " ستينغر " ومعدات حديثة للاتصالات الساتلية.
    Mise en place d'un système de communication par satellite en orbite basse UN العمل في شبكة اتصالات ساتلية على مدار منخفض
    L'appui aux opérations de maintien de la paix dans le domaine des télécommunications constitue l'un des principaux volets du réseau mondial de communication par satellite de l'ONU. UN ويكتسب دعم احتياجات عمليات حفظ السلام من الاتصالات أهمية بالغة في نظام الأمم المتحدة العالمي للسواتل.
    Dans ce contexte, elle envisage de relier dans un avenir proche 2 000 points ruraux et 500 utilisateurs privés à des systèmes de communication par satellite. UN وفي هذا الصدد، تزمع الشركة توفير خدمات الاتصال لحوالي 000 2 نقطة ريفية و500 مستعمل خصوصي بواسطة الاتصالات الساتلية في المستقبل القريب.
    Les systèmes de communication par satellite se prêtent particulièrement bien au développement et à la généralisation de l’enseignement à distance. UN ٦٦١ - ونظم الاتصالات الساتلية ملائمة بشكل خاص لدعم التنمية والتوسع في التعليم عن بعد .
    22. communication par satellite UN الخدمة اﻷرضية الاتصالات الساتلية
    Les instruments installés dans des zones reculées où il n'y a pas d'infrastructure de télécommunications font appel aux systèmes de communication par satellite pour transmettre les données vers des centres de traitement. UN وتستفيد الأجهزة المركبة في المناطق النائية التي لا يوجد فيها بنية تحتية للاتصالات من نظم الاتصالات الساتلية لنقل البيانات إلى مراكز المعالجة المركزية.
    Dans ce contexte, la Société iranienne de télécommunications envisage de relier dans un avenir proche 2 000 points ruraux et 500 utilisateurs privés à des systèmes de communication par satellite. UN وفي هذا الصدد، تزمع الشركة توفير خدمات الاتصال لحوالي 000 2 نقطة ريفية و500 مستعمل خصوصي بواسطة الاتصالات الساتلية في المستقبل القريب.
    5. Il est crucial d'obtenir un appui des pouvoirs publics au cours des phases initiales de l'élaboration des services de communication par satellite; UN 5- يؤدي الدعم الحكومي خلال المراحل المبكرة لخدمات الاتصالات الساتلية دورا بالغ الأهمية؛
    Deux des recommandations élaborées avec l'aide du Programme figurent au nombre des cinq recommandations adoptées par le groupe de travail chargé de la mise à niveau de l'ITM concernant le pistage et l'évolution des techniques de communication par satellite. UN وكانت من ضمن التوصيات الخمس التي اعتمدها الفريق العامل المعني بتكنولوجيا مرفق الاتصالات العالمي توصيتان وضعهما البرنامج بشأن مستقبل التعقّب والتطوير في مجال تكنولوجيا الاتصالات الساتلية.
    Des solutions de télécommunication ont été trouvées dans des systèmes de communication par satellite qui utilisent, notamment, des terminaux à très petite ouverture. UN ووجدت حلول التطبيب عن بُعد من خلال وسائل الاتصالات الساتلية التي تستخدم، في جملة ما تستخدمه، محطاتٍ طرفية ذات فتحات صغيرة جدا.
    Le réseau local téléphonique PABX, qui est l'installation de communication par satellite de l'ONU, a été mis en place à Douchanbé en décembre 1995. UN وأنشئ في دوشانبه في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ مرفق للاتصالات الساتلية تابع لﻷمم المتحدة وخط فرعي للمقسم اﻵلى الخصوصي.
    Système national de communication par satellite UN النظام الوطني للاتصالات الساتلية
    20. L'Agence spatiale ukrainienne continue de s'efforcer de créer un système national de communication par satellite. UN 20- تواصل وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية العمل على تأسيس نظام وطني للاتصالات الساتلية.
    Il faudra aussi que le système soit capable de fonctionner avec une infrastructure de communication par satellite, avec une bande passante faible (ou un faible débit) et des temps de latence élevés dans plusieurs sites, situés dans le monde entier. UN وينبغي أيضا أن يتسنى تشغيل النظام عبر بنية اتصالات ساتلية تعمل بنطاق ترددي منخفض وبفترة فاصلة سريعة، في العديد من المواقع حول العالم.
    Le Groupe est certain que le MJE a saisi plus de 500 000 dollars en liquide, ainsi que du matériel de communication par satellite lors de l'attaque du 12 mai 2013 contre Mohamed Bashar. UN 192 - إن الفريق متيقّن من أن حركة العدل والمساواة حصلت على حوالي 000 500 دولار نقدا بالإضافة إلى معدات اتصالات ساتلية خلال الهجوم الذي استهدف محمد بشر في 12 أيار/مايو 2013.
    L'appui aux opérations de maintien de la paix dans le domaine des télécommunications constitue l'un des principaux volets du système mondial de communication par satellite de l'ONU. UN ويكتسب دعم احتياجات عمليات حفظ السلام من الاتصالات أهمية بالغة في نظام الأمم المتحدة العالمي للسواتل.
    65. À partir de la plate-forme TNS, il sera mis au point un système de télédétection Lokon et un système de communication par satellite sur orbite terrestre basse appelé Koskon, qui serviront à rassembler, sur les situations d'urgence, des données qu'ils transmettront aux centres de secours centraux et locaux. UN 65- ومن النظم التي ستُركّب مستقبلا في منصة الساتل النانوي " TNS " نظامُ استشعار عن بُعد يسمَّى " لوكون " ونظام اتصالات بواسطة السواتل في المدارات الأرضية المنخفضة يُسمّى " كوسكون " سيُستخدم لجمع المعلومات عن رصد حالات الطوارئ العالمية ونقلها إلى محطات الإنقاذ المركزية والمحلية.
    Des dispositions ont été prises en vue de l'acquisition et de l'installation du matériel de communication par satellite nécessaire pour que le siège puisse assurer le suivi de ses opérations dans les autres zones d'activité. UN وتمﱠ إحراز تقدم فيما يتصل بترتيب معدﱠات وأجهزة للاتصالات عبر اﻷقمار الصناعية، نظراً لحاجة الرئاسة إليها في اﻹبقاء على اتصالاتها مع عملياتها في بقية اﻷقاليم.
    48. La portée mondiale des systèmes de communication par satellite en fait un moyen idéal de transmission et de diffusion des informations dans les régions rurales et reculées qui, sans cela, resteraient à l'écart des réseaux de communication traditionnels. UN ٤٨ - إن الامتداد العالمي لشبكات الاتصالات عن طريق السواتل يجعلها مثالية ﻹرسال وبث المعلومات الى المناطق النائية والمناطق الريفية التي كانت ستظل لولا ذلك خارج نطاق شبكات الاتصالات التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد