ويكيبيديا

    "communication recevable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلاغ مقبول
        
    • البلاغ مقبولاً
        
    • قبول البلاغ
        
    • بلاغ ما
        
    • البلاغ غير مقبول
        
    • البلاغ جائز القبول
        
    • القضية مقبولة
        
    • مقبول من
        
    • مقبوليته
        
    • فيها مقبولية
        
    • البلاغ مقبولا
        
    • الادعاءات مقبولة
        
    • الشكوى مقبول
        
    • قبول البلاغات
        
    • قبول بلاغ
        
    Tous les autres critères de recevabilité étant satisfaits, le Comité déclare la communication recevable et va maintenant l'examiner quant au fond. UN بعد أن تم استيفاء جميع معايير المقبولية الأخرى، وتعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في حيثياته.
    Il déclare donc la communication recevable et passe à l'examen quant au fond. UN لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    Il déclare donc la communication recevable et passe à l'examen quant au fond. UN لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    En conséquence, il ne relève pas d'autres obstacles à la recevabilité, déclare la communication recevable et procède à son examen quant au fond. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق أخرى أمام المقبولية وتعلن البلاغ مقبولاً وتباشر النظر فيه من حيث أسسه الموضوعية.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à l'examen quant au fond. UN ومن ثم تعلن قبول البلاغ وتشرع في بحثه من حيث الأسس الموضوعية.
    Dans ces conditions, le Comité a déclaré la communication recevable. UN وفي هذه الظروف، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN لذا، فهي تعلن أن البلاغ مقبول وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN لذا، فهي تعلن أن البلاغ مقبول وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية.
    En conséquence, il déclare la communication recevable et procède à son examen quant au fond. UN وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتمضي من ثم إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    En conséquence, il considère cette partie de la communication recevable et entreprend son examen au fond. UN ولذلك ترى أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    En conséquence, il déclare cette partie de la communication recevable au titre de l'article 7 du Pacte. UN وعليه، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول بمقتضى المادة 7 من العهد.
    En conséquence, le Comité déclare cette partie de la communication recevable et procède à son examen quant au fond. UN وبناء على ذلك، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Le Comité a donc déclaré la communication recevable et a demandé à l'État partie de lui faire parvenir ses observations sur le fond. UN ووفقاً لذلك، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها بشأن أسسه الموضوعية.
    Par conséquent, le Comité déclare cette partie de la communication recevable et va procéder à l'examen quant au fond. UN لذلك فإن اللجنة تعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الوقائع الموضوعية.
    Le Comité déclare en conséquence cette partie de la communication recevable et procède sans tarder à son examen quant au fond. UN وفي هذا الصدد، تجد اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع بدون تأخير في النظر في أسسه الموضوعية.
    En conséquence, il ne relève pas d'autres obstacles à la recevabilité, déclare la communication recevable et procède à son examen quant au fond. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق أخرى أمام المقبولية وتعلن البلاغ مقبولاً وتباشر النظر فيه من حيث أسسه الموضوعية.
    En conséquence, il déclare cette partie de la communication recevable. UN ولذلك فإنها تعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    Le Comité note aussi que tous les recours internes sont épuisés et estime que rien ne s’oppose plus à ce qu’il déclare la communication recevable. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأنه ليس ثمة موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ.
    2. Un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 89 peut également déclarer une communication recevable s'il est composé de cinq membres et si ceuxci sont unanimes. UN 2 يجوز أيضا لفريق عامل، منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89، أن يعلن مقبولية بلاغ ما إذا كان الفريق مؤلفا من خمسة أعضاء وقرر جميع الأعضاء ذلك.
    8.5 En ce qui concerne la plainte formulée par les auteurs au titre des articles 2 et 26, le Comité considère qu'elle a été suffisamment étayée aux fins de la recevabilité et déclare la communication recevable en ce qui concerne ce grief. UN 8-5 وفيما يتعلق بالشكوى التي قدمها أصحاب البلاغ في إطار المادتين 26 و2، تعتبر اللجنة أن الأدلة المقدمة عليها غير كافية لأغراض المقبولية. ولذلك تعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يتعلق بهذه الشكوى.
    6.3 En conséquence, le 17 août 1998, le Comité a déclaré la communication recevable. UN ٦-٣ وبناء على ذلك أعلنت اللجنة، في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ اعتبار البلاغ جائز القبول.
    À mon avis, le Comité aurait dû prendre une décision différente déclarant la communication recevable et demandant à l'État partie de formuler de nouvelles observations sur le fond, à tout le moins en ce qui concerne les articles 17 et 23. UN وكان ينبغي للجنة، في رأيي، أن تتخذ قرارا منفصلا تعلن فيه أن القضية مقبولة وتطلب من الدولة الطرف إبداء ملاحظاتها مرة ثانية على الجوانب الموضوعية للدعوى في ما يتعلق بالمادتين ١٧ و٢٣ على اﻷقل.
    En conséquence, le Comité déclare la communication recevable ratione materiae pour ce qui est des griefs de violation des droits garantis au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte avancés par l'auteur. UN وبناءً عليه، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث الاختصاص المادي في جزئه المتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بأنه وقع ضحية انتهاكات حقوقه التي تكفلها الفقرة 1 من المادة 14.
    N'observant aucun autre obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليته.
    Conformément à cet article, les membres peuvent aussi joindre leur opinion individuelle à la décision du Comité déclarant une communication recevable ou irrecevable. UN كما يجوز للأعضاء، بموجب المادة نفسها، أن يُذيّلوا قرارات اللجنة التي تُعلن فيها مقبولية أو عدم مقبولية البلاغات بآرائهم الفردية.
    C'est pourquoi l'auteur demande au Comité de considérer la communication recevable en raison du retard excessif pris par les procédures de recours du fait de l'État partie. UN ولذا، ترجو صاحبة البلاغ من اللجنة أن تعتبر البلاغ مقبولا على أساس التأخير غير المبرر في سبل الانتصاف الداخلية الذي سببته الدولة الطـرف.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen au fond. UN وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    N'existant pas d'autres obstacles à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable par rapport à J. A. M. O. UN وإذ لا يوجد سبب آخر يعوق المقبولية، تعلن اللجنة أن الشكوى مقبول فيما يتعلق بالسيد ج.
    Conformément à cet article, les membres peuvent aussi joindre leur opinion individuelle à la décision du Comité déclarant une communication recevable ou irrecevable. UN كما يجوز لهم، بموجب المادة ذاتها، أن يُذَيِّلوا آراءهم الفردية بقرارات اللجنة التي تعلن فيها قبول البلاغات أو رفضها.
    Conformément à cette procédure, le Groupe de travail des communications, qui s'est réuni avant les soixante-treizième, soixantequatorzième et soixantequinzième sessions du Comité, a déclaré une communication recevable. UN وعملاً بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي اجتمع قبل انعقاد دورات اللجنة الثالثة والسبعين والرابعة والسبعين والخامسة والسبعين، قبول بلاغ واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد