ويكيبيديا

    "communion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشاركي
        
    • بالتواصل
        
    • التعميد
        
    • اقتصاد المشاركة
        
    • يقام عندما يبلغ
        
    • كنسي
        
    • داخل الطائفة
        
    L'Économie de communion propose aux économies et aux entreprises d'adopter, parallèlement aux principes de liberté et d'égalité, celui de fraternité. UN تقترح حركة الاقتصاد التشاركي أن تعتمد الاقتصادات والأعمال التجارية مبدأ التآخي، بالإضافة إلى مبدأي الحرية والمساواة.
    L'Économie de communion propose deux éléments pour soutenir et renforcer ces relations : la communion et la réciprocité entre les êtres humains, tous différents et pourtant tous égaux. UN وتقترح حركة الاقتصاد التشاركي عنصرين لدعم وتعزيز العلاقات هما: التشاركية والتبادلية بين الناس، فالكل مختلف والكل متساو.
    Nous sommes convaincus que l'Économie de communion a fait son apparition sur terre il y a 20 ans pour nourrir et concrétiser cette espérance qui est la nôtre. UN وإننا نعتقد أن حركة الاقتصاد التشاركي بدأت منذ 20 عاما لمؤازرة البشرية، وأنها ستكون الرد الملموس الذي يمنحنا الأمل.
    Cousin, j'ai trouvé dans le désert la communion avec notre Seigneur. Open Subtitles ابن عم، في الصحراء وجدت بالتواصل مع ربنا.
    On a fait notre première communion ensemble ! Open Subtitles قمنا بعمل حفل التعميد المقدس سوياً
    Une partie des bénéfices est réinvestie, une autre est allouée aux personnes en difficulté et une troisième est affectée à la promotion des principes de l'Économie de communion. UN فهي تخصص جزءا من الأرباح تحتفظ به، وجزءا ثانيا للمحتاجين، وثالثا للنهوض بمُثُل الاقتصاد التشاركي.
    Tout en cherchant à maintenir en permanence un dialogue constructif avec les diverses expressions de l'économie sociale, l'Économie de communion suit sa propre trajectoire. UN وبينما يقيم الاقتصاد التشاركي حوارا مستمرا ومثمرا مع مختلف أشكال التعبير في الاقتصاد الاجتماعي، فإنه يتبع مساره الخاص.
    L'Économie de communion repose sur deux conceptions différentes de la pauvreté. UN يتمثل إدراك الاقتصاد التشاركي للفقر في طريقتين مختلفتين.
    L'Économie de communion offre bien davantage qu'un simple processus de redistribution des biens et des ressources. UN ويقدم الاقتصاد التشاركي أكثر بكثير من مجرد عملية إعادة توزيع للسلع والموارد.
    La vaste expérience de l'Économie de communion donne un nouveau sens à la pauvreté. UN وينشأ فهم جديد للفقر من التجربة الواسعة للاقتصاد التشاركي.
    Ceux qui ont été assistés par l'Économie de communion se trouvent sur un pied d'égalité avec autrui en matière de dignité. UN ويجد الناس الذين يساعدهم الاقتصاد التشاركي أنفسهم على قدم المساواة في الكرامة الإنسانية.
    Nombreux sont ceux qui, après avoir été aidés par l'Économie de communion, ont commencé à spontanément et volontairement partager ce qu'ils avaient reçu. UN وبدأ العديد من الناس الذين يتلقون دعما من الاقتصاد التشاركي بعد ذلك في تقاسم ما تلقوه تلقائيا وطوعيا.
    Le régime supplétif général continue à être le régime de communion des biens acquis, il n'y a pas d'impératifs pour les biens comme c'était le cas dans le Code civil. UN ويظل النظام التكميلي العام هو النظام التشاركي للأموال المكتسبة، حيث لا توجد قواعد إلزامية للأموال، كما كان عليه الأمر في القانون المدني.
    Le projet Économie de communion cherche à placer l'être humain au premier plan, en commençant par agir auprès des responsables d'entreprise, qui ont le pouvoir de modeler leur société en fonction de leurs valeurs ou de leurs convictions. UN وبدءا بمنظم المشاريع الذي لديه سلطة صياغة شركته وفقا لقيمه ومعتقداته، يسعى الاقتصاد التشاركي إلى وضع الإنسان في المقدمة.
    Le projet Économie de communion est né d'un < < terreau spirituel > > qui lui donne son identité et sa signification. UN وينبع مشروع الاقتصاد التشاركي من " دُبال روحاني " يمنح الاقتصاد التشاركي هويته ومعناه.
    L'activité économique dite de communion, tant dans sa conception que dans son exécution, reste pleinement inscrite dans le marché et permet d'intégrer ce dernier et la société civile, l'efficacité et la solidarité, l'économie et la communion. UN وفي تصور وإنجاز الأعمال بهذه الطريقة مع البقاء داخل السوق بشكل الكامل ، تدمج خبرة الاقتصاد التشاركي السوق والمجتمع المدني، والكفاءة والتضامن، والاقتصاد والتشارك.
    J'ai dû fuir la France parce que je m'interrogeais, sur la présence réelle du Christ dans l'hostie de la communion. Open Subtitles ‫لقد إضطررت للفرار لـ " فرنسا" ‫لأنني شككت ‫بالوجود الحقيقي للمسيح ‫بالتواصل مع المضيف
    Je lui ai donné la communion. Open Subtitles أعطى الأول بالتواصل لها.
    - Faites comme tout le monde. Ça se passe comment une communion juive? Open Subtitles - كيف يكون طرق التعميد عند اليهود؟
    Le projet Économie de communion cherche à placer l'être humain au premier plan, en commençant par agir auprès des personnes dans le besoin. UN يهدف اقتصاد المشاركة إلى وضع الكائن البشري في المقدمة، بادئا بالمحتاجين.
    Donne-le à Davide pour sa *bar mitzva. (communion) Open Subtitles اعطه لي ديفيد من اجل حفلة طقوس البار ميتزفه (البار ميتزفه هي طقوس يهودية يقام عندما يبلغ الولد عمر ال13)..
    Dans ce cas, tous les chrétiens recevront la communion. Open Subtitles و في هذه الحاله سيقدم للمسيحيين عشاء كنسي
    C'est pourquoi nous préconisons une politique d'égalité des sexes dans la communion pour autonomiser les femmes. Résultats UN ودعونا إلى اعتماد سياسة داخل الطائفة للمساواة بين الجنسين كأداة للتمكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد