Les autres paragraphes du communiqué final sont si partiaux et détachés de la réalité qu'ils méritent à peine une réponse détaillée. | UN | والفقرات اﻷخرى من البيان الختامي بلغت من انحيازها وبعدها عن الواقع حدا يكاد يجعلها غير جديرة بالرد المفصل. |
Elle demande que cette position soit mentionnée comme il convient dans le communiqué final. | UN | والمرجو أن يرد هذا الموقف على النحو المناسب في البيان الختامي. |
communiqué final publié par le Comité politique de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka en République démocratique du Congo | UN | البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
communiqué final du Sommet de la SADC de 2002 | UN | البلاغ الختامي لمؤتمر قمة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 2002 |
(Signé) Mishek Muchetwa communiqué final de la réunion de l'équipe spéciale interministérielle sur l'évolution de la situation au Zimbabwe | UN | البلاغ الختامي لغرفة العمل الوزارية المعنية بالتطورات في زمبابوي التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
communiqué final publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe (CCG) à l'issue de la quarante-huitième | UN | البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال اجتماعهم |
communiqué final adopté à l'issue de la quatorzième session | UN | البيان الختامي للدورة الرابعة عشرة للمجلس اﻷعلى |
Le Gouvernement syrien a accepté la proposition en six points de Kofi Annan, le communiqué final du Groupe d'actions pour la Syrie et la mission de Lakhdar Brahimi. | UN | وذكرت أن حكومتها وافقت على خطة كوفي عنان ذات النقاط الست وعلى البيان الختامي لفريق العمل المعني بالوضع في سورية وعلى مهمة الأخضر الإبراهيمي. |
communiqué final de la septième réunion du Cadre permanent de concertation | UN | البيان الختامي للاجتماع السابع للإطار الاستشاري الدائم |
communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, | UN | البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Ainsi, le communiqué final de la réunion annuelle de coordination sera désormais concis. | UN | وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا. |
communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
Elle a en outre engagé les États Membres à soutenir activement la mise en œuvre du plan de transition exposé dans le communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie. | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا. |
communiqué final de la réunion au sommet du Groupe Géorgie, Ouzbékistan, Ukraine, Azerbaïdjan et République de Moldova (GOUAM) | UN | البيان الختامي الصادر عن اجتماع قمة الدول الأعضاء في مجموعة غووام |
Annexes I. communiqué final de la trentième session de la Conférence islamique des ministres | UN | المرفق الأول - البيان الختامي للدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية |
communiqué final de la 30e session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères | UN | المرفق الأول البيان الختامي للدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية |
Nous restons attachés au principe d'autodétermination énoncé dans le communiqué final de la Conférence de Bandung de 1955 et conforme à la Charte des Nations Unies. | UN | وإننا نظل ملتزمين بمبدأ تقرير المصير كما ورد في البلاغ الختامي لمؤتمر باندونغ لعام 1955 ووفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
communiqué final DU SOMMET 1998 DES CHEFS D'ÉTAT OU | UN | البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر القمة لرؤساء دول أو حكومات |
À l'issue de cette série de réunions, le communiqué final suivant a été publié : | UN | وعند انتهاء هذه الجولة من الاجتماعات، تم إصدار البلاغ الختامي التالي: |
Cependant, l'Érythrée s'est dissociée du communiqué final - dans lequel l'Éthiopie était félicitée du rôle qu'elle avait joué en Somalie. | UN | غير أن إريتريا نأت بنفسها عن البلاغ الختامي الذي أعرب عن التقدير لدور إثيوبيا في الصومال. |
2. Prend note du dixième communiqué final du GTI en date du 8 septembre 2006; | UN | 2 - يحيط علما بالبيان الختامي العاشر للفريق العامل الدولي المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2006، |
Nous nous félicitons de ce que les Ministres aient convenu d'engager des négociations approfondies sur des points liés à la question du Timor oriental, évoqués dans le communiqué final de la réunion, sans que soient remises en cause leurs positions de principe fondamentales. | UN | ونرحب باتفاق الوزيرين على الدخول في مفاوضات متعمقة بشأن مسائل تتعلق بمسألة تيمور الشرقية تم تناولها في البيان النهائي الصادر عن الاجتماع، دون مساس بمواقفهما اﻷساسية المبدئية. |
communiqué final du Sommet de Yalta du Groupe de GOUAM | UN | بيان ختامي صادر عن قمة يالطا للدول الأعضاء في مجموعة غووام |
La Fédération de Russie n'a pas été en mesure de s'associer au communiqué final. | UN | ولم يستطع الاتحاد الروسي المشاركة في البلاغ النهائي. |
La plénière s'est dite consciente des événements imprévus qui sont survenus dans le pays et l'ont empêché de respecter les dispositions énoncées dans le communiqué final issu de la réunion tenue à Washington en 2012. | UN | وأقر الاجتماع العام بالظروف الوطنية غير المتوقعة التي منعت جمهورية فنزويلا البوليفارية من الامتثال للبيان الختامي الذي صدر في واشنطن، العاصمة، في عام 2012. |
Dans son communiqué final, l'Organisation s'est déclarée favorable à un processus de paix dirigé et pris en main par les Afghans. | UN | وأعربت المنظمة في بيانها الختامي عن تأييدها لعملية سلام تمتلك أفغانستان زمامها وتتولى قيادتها. |