ويكيبيديا

    "communiqué spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيان خاص
        
    • البلاغ الخاص
        
    • البيان الخاص
        
    • بلاغ خاص
        
    • بلاغاً خاصاً
        
    communiqué spécial sur le processus d'intégration en Amérique latine UN بيان خاص بشأن عملية التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    communiqué spécial sur les négociations entre l'Union européenne et l'Amérique centrale et la Communauté andine UN بيان خاص بشأن دعم المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى وجماعة دول الأنديز
    communiqué spécial d'appui aux initiatives d'alphabétisation UN بيان خاص بشأن دعم مشاريع محو الأمية لتعميم التعليم الابتدائي
    Rappelant le communiqué spécial sur l'Année internationale du quinoa, approuvé au Sommet organisé à Santiago (Chili) en janvier 2013, UN يشيرون إلى البلاغ الخاص الصادر بشأن السنة الدولية للكينوا عن مؤتمر القمة المعقود في سنتياغو، شيلي في كانون الثاني/يناير 2013؛
    Nous réaffirmons le communiqué spécial sur l'élimination totale des armes nucléaires adopté lors du Sommet de Caracas le 3 décembre 2011. UN 45 - نعيد التأكيد على البلاغ الخاص بشأن القضاء التام على الأسلحة النووية الذي اعتمده مؤتمر القمة في كراكاس في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Au nom des États qui composent l'Alliance, je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte du communiqué spécial comme document de l'Assemblée générale au titre du point 55 de l'ordre du jour. UN ولذا أطلب إليكم، باسم الدول المنضمة إلى التحالف، التكرم بتعميم هذا البيان الخاص كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 55 من جدول الأعمال.
    communiqué spécial sur la coopération au sujet des questions liées aux migrations UN بلاغ خاص بشأن التعاون في المسائل المتعلقة بالهجرة
    communiqué spécial de soutien à la démocratisation en Bolivie UN بيان خاص بشأن دعم العملية الديمقراطية في بوليفيا
    communiqué spécial sur la conversion de la dette extérieure en investissements dans l'enseignement UN بيان خاص بشأن مقايضة الدين الخارجي بالاستثمار في التعليم
    communiqué spécial sur la violence à l'égard des femmes et sur l'égalité des sexes UN بيان خاص بشأن العنف الموجه ضد المرأة والمساواة بين الجنسين
    communiqué spécial de soutien des pays à revenu intermédiaire et de coopération pour le développement et la réalisation des objectifs du Millénaire UN بيان خاص بشأن تقديم الدعم للبلدان المتوسطة الدخل والتعاون معها لتعزيز تنميتها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    communiqué spécial sur les nouvelles menées subversives du Gouvernement des États-Unis à l'encontre UN بيان خاص بشأن المخططات التخريبية الجديدة للولايات المتحدة ضد كوبا
    communiqué spécial de la présidence sur la situation au Honduras UN بيان خاص مقدم من رئاسة المؤتمر بشأن الحالة في هندوراس
    communiqué spécial sur la question des îles Malvinas UN بيان خاص بشأن مسألة جزر مالفيناس
    communiqué spécial sur la diffusion et la promotion de moyens d'expression hispano-américains UN بيان خاص بشأن نشر وترويج أشكال التعبير الأيبيرية - الأمريكية
    À cet égard, confirmons le communiqué spécial approuvé le 5 juin dernier par la CELAC qui rejette l'inscription de Cuba sur la liste dite des États encourageant le terrorisme international dressée par le département d'État des États-Unis; UN وفي هذا السياق تصادق جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على البلاغ الخاص المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2013 الذي يرفض إدراج كوبا ضمن ما يسمى بقائمة الدول الراعية للإرهاب الدولي، الصادرة عن وزارة خارجية الولايات المتحدة؛
    :: Le dix-huitième Sommet ibéro-américain, tenu à San Salvador du 29 au 31 octobre 2008, a publié un communiqué spécial sur la nécessité de mettre fin au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, et notamment l'application de la loi dite Helms-Burton. UN :: أصدر مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي الثامن عشر المعقود في سان سلفادور، في الفترة من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، البلاغ الخاص بشأن ضرورة وضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، بما في ذلك تطبيق ما يسمى بقانون هيلمز - بورتن.
    Nous réaffirmons le communiqué spécial sur le terrorisme adopté lors du XIVe Sommet ibéro-américain et nous appuyons les démarches entreprises pour faire extrader le responsable de l'attentat terroriste commis en octobre 1976 contre un avion de la Cubana de Aviación, qui a causé la mort de 73 civils innocents, ou pour le traduire en justice. UN ونعيد تأكيد البيان الخاص بشأن الإرهاب، الذي اعتُمد في اجتماع القمة الأيبيرية - الأمريكية الرابع عشر، ونؤيد الجهود الرامية إلى تسليم مرتكبي الهجوم الإرهابي على طائرة كوبانا دي آفياسيون، في تشرين الأول/أكتوبر 1976، وتقديمهم إلى المحاكمة، وهو الهجوم الذي تسبب في موت 73 من المدنيين الأبرياء.
    Au premier sommet de la CELAC, qui s'est tenu à Santiago les 27 et 28 janvier 2013, un communiqué spécial sur la nécessité de mettre fin au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique a été adopté. UN في مؤتمر القمة الأول لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في سانتياغو ده شيلي، في 27 و 28 كانون الثاني/يناير، اعتمد البيان الخاص بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه للولايات المتحدة ضد كوبا.
    De la même manière, il convient de citer le communiqué spécial adopté lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, qui s'est tenu à Caracas les 2 et 3 décembre 2011, aux termes duquel les dirigeants ont : UN وبالمثل، تجدر الإشارة إلى البيان الخاص الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي انعقد في كاراكاس، في يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي نورد منه المقتطفات التالية:
    communiqué spécial sur l'usage de l'espagnol dans les organismes multilatéraux UN بلاغ خاص بشأن استخدام اللغة الإسبانية في الهيئات المتعددة الأطراف
    De plus, la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes vient d'adopter un communiqué spécial à propos des îles Malvinas pour appeler les deux parties à reprendre les négociations dans les plus brefs délais en vue d'aboutir au règlement pacifique du conflit de souveraineté. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أصدرت مؤخراً بلاغاً خاصاً بشأن جزر مالفيناس دعت فيه الطرفين إلى استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل إيجاد حلّ سلمي لنزاع السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد