ويكيبيديا

    "communiquer à l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحيل إلى الجمعية
        
    • تزويد الجمعية
        
    • أبلغ الجمعية
        
    • أنقل إلى الجمعية
        
    1. Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale le budget de l'Autorité internationale des fonds marins pour 1997, tel qu'il a été approuvé par l'Autorité. UN ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٧، كما أقرتها السلطة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social une note du Président de la sécurité alimentaire mondiale sur la réforme du Comité et sur les progrès accomplis dans sa mise en œuvre. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مذكرة من رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن إصلاح اللجنة والتقدم المحرز في تنفيذه.
    37. À la même séance, le Conseil a pris note de la lettre et décidé de communiquer à l'Assemblée générale, pour qu'elle l'examine à sa cinquante et unième session, le rapport de la Commission mondiale de la culture et du développement intitulé Notre diversité créatrice. UN ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بالرسالة وقرر أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير اللجنة العالمية للثقافة والتنمية المعنون " تنوعنا اﻹبداعي " لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Comité engage le Secrétariat à tout mettre en œuvre pour mener à bien ce processus dans les meilleurs délais et à communiquer à l'Assemblée, lorsqu'elle examinera cette question, un inventaire des systèmes classés en fonction de leur importance. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على بذل كل ما في وسعها للانتهاء من هذه العملية على وجه السرعة وعلى تزويد الجمعية العامة، عندما تنظر في هذا البند، بقائمة بالنظم مصنّفةٍ بحسب درجة أهميتها الحرجة.
    Après avoir tenu les consultations nécessaires avec les groupes régionaux, je voudrais communiquer à l'Assemblée les informations suivantes que j'ai reçues des présidents des groupes régionaux. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية الواردة من رؤساء المجموعات الإقليمية.
    À l'issue des consultations que j'ai tenues avec les groupes régionaux, je souhaite communiquer à l'Assemblée les informations ci-après. UN وبعد أن قمت بإجراء مشاورات مع المجموعات اﻹقليمية، أود أن أنقل إلى الجمعية المعلومات التالية:
    36. À la même séance, le Conseil a pris note de la lettre et décidé de communiquer à l'Assemblée générale, pour qu'elle l'examine à sa cinquante et unième session, le rapport de la Commission mondiale de la culture et du développement intitulé Notre diversité créatrice. UN ٣٦ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بالرسالة وقرر أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير اللجنة العالمية للثقافة والتنمية المعنون " تنوعنا اﻹبداعي " لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale le rapport établi par Marzuki Darusman, Rapporteur spécial sur la situation relative aux droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, conformément à la résolution 2004/13 de la Commission des droits de l'homme. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير الذي أعده مرزوقي داروسمان المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/13.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale, conformément à sa résolution 65/187, le rapport établi par la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, Rashida Manjoo. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، رشيدة مانجو، وفقاً لقرار الجمعية العامة 65/187.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale, conformément à sa résolution 67/144, le rapport établi par la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, Rashida Manjoo. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، رشيدة مانجو، عملاً بقرار الجمعية العامة 67/144.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale les rapports présentés par les secrétariats de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, et la Convention sur la diversité biologique. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقارير المقدمة من أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale les rapports présentés par les secrétariats de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, et la Convention sur la diversité biologique. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقارير المقدمة من أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Résumé Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, Ahmed Shaheed, en application de la résolution 22/23 du Conseil des droits de l'homme, par laquelle celui-ci a prolongé le mandat du Rapporteur spécial pour la deuxième fois. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، أحمد شهيد، المقدم وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 22/23 الذي قام فيه مجلس حقوق الإنسان بتمديد ولاية المقرر الخاص للمرة الثانية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Évaluation du programme des Volontaires des Nations Unies (JIU/REP/2003/7). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة للنظر فيها تعليقاته على تقرير لجنة التفتيش المشتركة المعنون " تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة " (JIU/REP/2003/7).
    Le Secrétaire général a l’honneur de communiquer à l’Assemblée générale, pour examen, ses observations et celles du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d’inspection sur l’examen du Comité administratif de coordination et de ses mécanismes (A/54/288) (voir annexe). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها (A/54/288) وذلك بغية النظر فيها.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale, conformément à la résolution 50/177 que celle-ci a adoptée le 22 décembre 1995, le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application du Plan d'action en vue de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن تنفيذ خطة العمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٧٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace " (JIU/REP/96/3). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " )(JIU/REP/96/3. المرفق
    Il conviendrait de communiquer à l'Assemblée générale des éclaircissements sur la chronologie du processus centralisé d'examen et de l'examen des conditions à remplir pour pouvoir prétendre à un engagement continu. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بتوضيحات عن التعاقب الزمني لعملية الاستعراض المركزية واستعراض أهلية الموظفين لأن يُنظر في منحهم التعيين المستمر.
    Compte tenu des circonstances, le Comité consultatif prie le Secrétaire général de communiquer à l'Assemblée générale, au moment où elle examinera la question, les dernières informations concernant la constitution de la force et les préparatifs du déploiement, sachant que ces éléments peuvent avoir un impact supplémentaire sur la cadence du déploiement et peser sur les ressources non affectées à des postes. UN 13 - وبالنظر إلى الظروف السائدة، طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام تزويد الجمعية العامة بمعلومات مستكملة، وقت إجرائها مداولاتها، عن حالة تشكيل القوات والأعمال التحضيرية للنشر، إذ قد يكون لهذين الجانبين أثر إضافي على سرعة النشر وقد يؤثران على الموارد من غير الوظائف.
    Après avoir tenu les consultations nécessaires avec les groupes régionaux, je voudrais communiquer à l'Assemblée les informations suivantes que j'ai reçues des présidents des groupes régionaux. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية التي تلقيتها من رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Après avoir tenu les consultations nécessaires, je souhaite communiquer à l'Assemblée générale l'information que j'ai reçue du président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, à savoir que le Groupe a choisi le Pérou pour présenter un candidat pour le siège vacant revenant aux États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وبعد إجراء المشاورات الضرورية، أود أن أبلغ الجمعية العامة بالمعلومات المتلقاة من رئيس مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتي تفيد بأن تلك المجموعة قد أيدت بيرو لاقتراح مرشح للوظيفة الشاغرة من بين مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Après avoir tenu les consultations nécessaires, je voudrais communiquer à l'Assemblée les informations que j'ai reçues du Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, selon lesquelles il a été proposé que le Pérou présente un candidat émanant du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes afin de pourvoir le poste vacant. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة، أود أن أنقل إلى الجمعية العامة المعلومات المتلقاة من رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأنه تم إقرار بيرو بأن تقترح مرشحا للشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد