ويكيبيديا

    "communiquer au comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن توافي اللجنة
        
    • بأن تتيح للجنة
        
    • أن تزود اللجنة
        
    • أن تقدم إلى اللجنة
        
    • أن تبلغ اللجنة
        
    • تزويد اللجنة بهذه
        
    • إبلاغ اللجنة
        
    • أن تقدم للجنة
        
    • لتزويد اللجنة
        
    • موافاة اللجنة
        
    • وتزويد اللجنة
        
    • تزويد المجلس
        
    • تجمع وتزوِّد اللجنة
        
    • تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة
        
    • أن تحيل إلى اللجنة
        
    L'État partie devrait communiquer au Comité des renseignements sur cette question. UN وينبغي للدولة الطرف أن توافي اللجنة بالمعلومات ذات الصلة.
    L'État partie a aussi été prié de communiquer au Comité toutes les pièces du dossier judiciaire concernant cette affaire. UN كما طلب إلى الدولة الطرف أن توافي اللجنة بجميع الوثائق ذات الصلة بالقضية الصادرة عن المحاكم.
    En particulier, le paragraphe 4 de l'article 22 fait obligation à un État partie de communiquer au Comité toutes les informations pertinentes et nécessaires pour lui permettre de régler comme il convient la plainte qui lui est présentée. UN وعلى وجـه التحديد، تطالب الفقرة 4 من المادة 22 الدولة الطرف بأن تتيح للجنة جميع ما يلزمها من معلومات مهمة لتسوية الشكوى المعروضة عليها بصورةٍ ملائمة.
    Mon gouvernement ne manquera pas de communiquer au Comité tous les renseignements supplémentaires dont il pourrait avoir besoin. UN وسيكون من دواعي سرور حكومة بلادي أن تزود اللجنة بأية معلومات إضافية تراها ضرورية في هذا الشأن.
    Dès lors, le meilleur moyen pour l'État partie de démentir le contenu des observations provisoires est de communiquer au Comité des renseignements précis sur les questions soulevées. UN ولذلك فإن خير سبيل أمام الدولة الطرف لنفي مضمون الملاحظات الختامية المؤقتة هو أن تقدم إلى اللجنة تقريراً دقيقاً عن المسائل المحددة المثارة في هذه الملاحظات.
    Conformément au paragraphe 12 des directives, tous les États sont priés de communiquer au Comité toute information qu'ils pourraient acquérir concernant d'éventuelles violations des sanctions ayant trait aux armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq. UN ومطلوب من كل الدول، بموجب الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، أن تبلغ اللجنة بأية معلومات تتعلق بما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات لحظر اﻷسلحة والجزاءات ذات الصلة المفروضة على العراق.
    Y a-t-il sur la liste des ressortissants ou des résidents de votre pays? Les autorités gambiennes disposent-elles à leur sujet de renseignements intéressants qui ne figureraient pas dans la liste? Dans l'affirmative, veuillez les communiquer au Comité, ainsi que, le cas échéant, toute information du même ordre concernant les entités dont le nom figure sur la liste. UN السؤال 7 - هل حددتم هوية أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة حسب المتاح.
    Elle ajoute qu'elle fera les recherches nécessaires pour pouvoir communiquer au Comité à l'une de ses prochaines séances le montant des contributions versées. UN وأضافت قائلة إنها ستقوم بما يلزم من بحث من أجل إبلاغ اللجنة خلال جلساتها القادمة بمبلغ المساهمات المقدمة.
    L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation. UN وعلى الدولة التي تقدم طلبا من هذا القبيل أن توافي اللجنة باسم الشخص المتوفى المدرج في قائمة اللجنة، مع بيان حالة يساند طلب رفع الاسم من القائمة.
    8. Engage vivement les États Membres à communiquer au Comité les noms des personnes qui répondent aux critères énoncés au paragraphe 6 de la présente résolution ; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    8. Engage vivement les États Membres à communiquer au Comité les noms des personnes qui répondent aux critères énoncés au paragraphe 6 ci-dessus; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    23. Encourage vivement les États Membres à communiquer au Comité les noms des individus qui répondent aux critères énoncés au paragraphe 22 ci-dessus ; UN 23 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 22 أعلاه؛
    En particulier, le paragraphe 4 de l'article 22 fait obligation à un État partie de communiquer au Comité toutes les informations pertinentes et nécessaires pour lui permettre de régler comme il convient la plainte qui lui est présentée. UN وعلى وجـه التحديد، تطالب الفقرة 4 من المادة 22 الدولة الطرف بأن تتيح للجنة جميع ما يلزمها من معلومات مهمة لتسوية الشكوى المعروضة عليها بصورةٍ ملائمة.
    Mon gouvernement serait heureux de communiquer au Comité tous les renseignements supplémentaires dont il pourrait avoir besoin. UN ويسعد حكومة بلدي أن تزود اللجنة بأي معلومات إضافية كلما رأت ذلك ضروريا.
    4. Par des notes verbales datées du 22 février 2000, du 20 février 2001, du 25 juillet 2001 et du 17 décembre 2002, l'État partie a été prié de communiquer au Comité des informations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4- طُلب إلى الدولة الطرف في مذكرات شفوية مؤرخة 22 شباط/فبراير 2000 و20 شباط/فبراير و25 تموز/يوليه 2001 و17 كانون الأول/ديسمبر 2002 أن تقدم إلى اللجنة معلوماتٍ بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    En vertu du paragraphe 12 des directives, tous les États sont tenus de communiquer au Comité toutes les informations dont ils pourraient avoir eu connaissance au sujet des violations des sanctions sur les armes et autres sanctions connexes imposées à l'Iraq qu'auraient pu commettre d'autres États ou des ressortissants étrangers. UN 3 - وبموجب الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية، يطلب إلى كافة الدول أن تبلغ اللجنة بأي معلومات قد تصل إلى علمها عن إمكان وقوع انتهاكات من قبل دول أخرى أو مواطنين أجانب آخرين لجزاءات الأسلحة والجزاءات ذات الصلة ضد العراق.
    7. Y a-t-il sur la liste des ressortissants ou des résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles à leur sujet de renseignements intéressants qui ne figureraient pas dans la liste? Dans l'affirmative, veuillez les communiquer au Comité, ainsi que, le cas échéant, toute information du même ordre concernant les entités dont le nom figure sur la liste. UN 7 - هل كشفتم عن كون أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإن صح هذا الأمر، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة عند توفرها.
    Veuillez communiquer au Comité les principales conclusions et recommandations du groupe de travail mis sur pied conjointement par le Bureau pour la santé des femmes et l'analyse comparative entre les sexes et les Centres d'excellence pour la santé des femmes, auquel il est fait référence au paragraphe 110 du rapport de l'État partie. UN 21 - يرجى إبلاغ اللجنة بأهم النتائج والتوصيات التي توصلت إليها حلقة العمل التي نظّمها مؤخرا مكتب صحة المرأة والتحليل الجنساني بالاشتراك مع مراكز التفوق لبرنامج صحة المرأة، المشار إليها في تقرير الدولة الطرف، الفقرة 110.
    La Mission avait demandé à la commission gouvernementale chargée de traiter les communications individuelles soumises à des instances internationales de communiquer au Comité des informations écrites sur les faits nouveaux intervenus en la matière. UN وكانت البعثة قد طلبت من اللجنة الحكومية المكلفة بمعالجة القضايا الفردية المعروضة على هيئات دولية أن تقدم للجنة كتابةً معلومات عن التطورات التي تحصل في هذا الشأن.
    Mon gouvernement se tient prêt à communiquer au Comité des éléments d'information complémentaires, selon que de besoin ou si le Comité en fait la demande. UN وحكومتـي مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية، حسب الاقتضاء إذا طلبت ذلك اللجنة.
    L'État partie est invité à communiquer au Comité des renseignements détaillés sur le résultat de ces enquêtes. UN وتُدعى الدولة الطرف إلى موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج هذه التحقيقات.
    Il ressort implicitement du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif que l'État partie doit enquêter de bonne foi sur toutes les allégations de violation du Pacte formulées contre lui et contre ses représentants, et communiquer au Comité les informations en sa possession. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً على أن الدولة الطرف ملزمة بالتحقيق بحسن نية في جميع ادعاءات انتهاك العهد المقدمة ضدها وضد ممثليها وتزويد اللجنة بالمعلومات التي لديها.
    Elle n'a pas été en mesure de communiquer au Comité un estimatif des ressources internes consacrées au projet. UN ولم يتمكن من تزويد المجلس بتقدير للموارد الداخلية المخصصة للمشروع.
    Il devrait établir des statistiques détaillées, ventilées par pays d'origine, sur le nombre de personnes ayant demandé l'asile ou le statut de réfugié et le sort donné à leur demande, ainsi que sur le nombre d'expulsions, de renvois ou d'extraditions auxquels il a été procédé et vers quels pays, et les communiquer au Comité. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجمع وتزوِّد اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة، مصنفة حسب البلد الأصلي، بشأن عدد الأشخاص الذين طلبوا اللجوء أو وضع لاجئ، وعن نتائج هذه الطلبات، وكذا عدد حالات الطرد، والترحيل، أو التسليم التي وقعت والبلدان التي أعيد إليها هؤلاء الأفراد.
    20. Il est essentiel d'encourager les personnes qui disposeraient d'informations utiles à les communiquer au Comité. UN ٢٠ - ويلزم حث جميع اﻷشخاص ممن توجد في حوزتهم معلومات تتصل بالقضايا محل النظر على تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخاصة للتحقيق.
    Ces organisations ont donc été invitées à communiquer au Comité des informations pertinentes fondées sur les rapports de leurs propres observateurs, ou toute autre information qu’elles pourraient posséder sur des violations ou des violations présumées des interdictions. UN وبالتالي دُعيت تلك المنظمات إلى أن تحيل إلى اللجنة المعلومات ذات الصلة بالاستناد إلى تقارير مراقبيها الخاصين، أو أي معلومـات أخـرى قـد تتوفر لديها فيما يتعلق بالانتهاكات أو الانتهاكات المزعومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد