ويكيبيديا

    "communiquer au secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تقدم إلى الأمانة
        
    • موافاة الأمانة
        
    • تزويد الأمانة
        
    • للاتصال بالبريد الإلكتروني
        
    • أن تشعر اﻷمانة
        
    • أن توافي الأمانة
        
    • إبلاغ الأمانة
        
    • أن تقدم للأمانة
        
    • تقديم آرائها إلى الأمانة
        
    • أن يقدموا إلى الأمانة
        
    • أن يقدم إلى الأمانة
        
    • أن تتيح لﻷمانة
        
    • أن تقدم لأمانة
        
    • تبلغ الأمانة بعد
        
    • تبليغ الأمانة
        
    Le Président a invité les Parties intéressées à communiquer au secrétariat leurs vues sur l'atelier prévu. UN ودعا الرئيس الأطراف المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن حلقة العمل المقرر عقدها قريباً.
    Les délégations concernées ont été encouragées à communiquer au secrétariat les preuves écrites des transferts de fonds effectués de façon à ce que la question soit étudiée avec la Trésorerie de l'ONU. UN فشُجعت الوفود المعنية على أن تقدم إلى الأمانة أدلة خطية على تحويل الأموال، لتتسنى مواصلة التحقيق في هذا الأمر مع خزانة الأمم المتحدة.
    De communiquer au secrétariat général les mesures prises à cet égard par les autorités compétentes des États membres arabes. UN ثانياً: موافاة الأمانة العامة بالإجراءات التي تتخذها الجهات المختصة في الدول العربية الأعضاء في هذا الخصوص.
    2. D'inviter les États et les organismes compétents arabes à communiquer au secrétariat de la Ligue leurs vues et suggestions concernant le projet de mécanisme de coordination, en tenant compte de la nature des tâches accomplies par les organismes existants; UN ثانياً: دعوة الدول العربية والجهات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة العامة للجامعة بآرائها ومقترحاتها بشأن آلية التنسيق، مع الأخذ في الاعتبار طبيعة مهام الأجهزة القائمة.
    Les États parties s'efforcent de communiquer au secrétariat les informations nécessaires pour qu'il puisse établir la liste et la tenir à jour. UN وتسعى الدول الأطراف إلى تزويد الأمانة بالمعلومات اللازمة لتنظيم تلك القائمة وتحديثها باستمرار.
    29. Le Groupe de travail spécial a invité les Parties à communiquer au secrétariat, si possible pour le 2 juillet 2010: UN 29- ودعا فريق الالتزامات الإضافية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 2 تموز/يوليه 2010 إن أمكن، ما يلي:
    Les pays africains touchés parties ont été invités à communiquer au secrétariat une mise à jour de leurs rapports précédents compte tenu des décisions de la sixième session de la Conférence. UN وطُلب إلى البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة أن تقدم إلى الأمانة تحديثاً لتقاريرها السابقة على ضوء مقررات الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    23. En prévision de la reprise de ses septième et huitième sessions, le Groupe de travail spécial a invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 15 février 2009, leurs vues sur: UN 23- وتحضيراً للجزء المستأنف من الدورتين السابعة والثامنة دعا الفريق العامل المخصص الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2009 آراءها بشأن ما يلي:
    9. Invite les Parties à communiquer au secrétariat avant le 23 février 2007, leurs vues sur ce sujet, en vue de les rassembler; UN 9- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007 آراءها بشأن هذا البند بغية تجميعها؛
    La Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat leurs observations sur ces questions. UN ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات المراقبة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن هذه المسائل().
    La Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat leurs observations sur ces questions. UN ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات المراقبة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن هذه المسائل().
    2. Invite les Parties, les non-Parties et les organisations non gouvernementales à communiquer au secrétariat toutes autres observations sur le rapport susceptibles d'en enrichir le contenu; UN 2 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات غير الحكومية إلى موافاة الأمانة بأية تعليقات أخرى حول التقرير من شأنها أن تحسن محتواه؛
    communiquer au secrétariat les nom et adresse des AND (art. 4.3) UN موافاة الأمانة باسم وعنوان السلطة الوطنية المعينة (المادة 4-3)
    57. Dans la même décision, la COP a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs vues sur les tableaux du cadre commun de présentation mentionné au paragraphe 56 cidessus ainsi qu'un bilan de leur utilisation. UN 57- ودعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه، الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها حول جداول نموذج الإبلاغ الموحد المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه وبيانات عن تجاربها فيما يتعلق باستخدام هذه الجداول.
    Les États parties s'efforcent de communiquer au secrétariat les informations nécessaires pour qu'il puisse établir la liste et la tenir à jour. UN وتسعى الدول الأطراف إلى تزويد الأمانة بالمعلومات اللازمة لتنظيم تلك القائمة وتحديثها باستمرار.
    Les États parties s'efforcent de communiquer au secrétariat les informations nécessaires pour qu'il puisse établir la liste et la tenir à jour. UN وتسعى الدول الأطراف إلى تزويد الأمانة بالمعلومات اللازمة لكي تُعِدَّ تلك القائمة وتقوم بتحديثها باستمرار.
    Les délégués de la Sixième Commission souhaitant obtenir un mot de passe pour accéder à la cybersalle pour la soixante-huitième session et/ou s'inscrire sur la liste de contact de la Sixième Commission doivent le communiquer au secrétariat de la Sixième Commission, par courriel (6thcommittee@un.org), ou par télécopie, en l'indiquant clairement dans la rubrique " Objet " .] UN وعلى وفود اللجنة السادسة الراغبة في الحصول على كلمة السر للدخول إلى الغرفة الإلكترونية و/أو التسجيل في قائمة اللجنة السادسة للاتصال بالبريد الإلكتروني توجيه طلباتها بالبريد الإلكتروني (6thcommittee@un.org) أو بالفاكس مع الإشارة إلى ذلك بوضوح في الموضوع.]
    Les États, institutions ou organisations participatant en tant qu'observateurs sont priés de communiquer au secrétariat la com-position de leurs délégations. UN ويرجى من الدول والمؤسسات والمنظمات المشتركة بصفة المراقب أن تشعر اﻷمانة بتكوين وفودها.
    Dans ce contexte, le SBI, à sa treizième session, a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs points de vue et leurs recommandations sur l'évaluation susmentionnée. UN وفي هذا السياق، دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين، الأطراف إلى أن توافي الأمانة بآرائها وتوصياتها بشأن التقييم المذكور أعلاه.
    La Secrétaire a invité les membres du Conseil à communiquer au secrétariat toute observation complémentaire sur l'ordre du jour, qui serait examinée par le Bureau. UN ودعت الأمينة المجلس إلى إبلاغ الأمانة لجميع ما يُبدى من تعليقات أخرى على جدول الأعمال، لتناقش في المكتب.
    Dans le même temps, un représentant officiel de chaque organisation doit communiquer au secrétariat les noms de ceux qui la représentent à la session. UN وفي نفس الوقت ينبغي لكل منظمة أن تقدم للأمانة أسماء ممثليها في الدورة.
    22. L'Organe a invité les Parties à communiquer au secrétariat, au 15 septembre 2001 au plus tard, leurs observations au sujet: UN 22- ودعت الهيئة الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2001 في الأمور التالية:
    La CMP a aussi invité les Parties ainsi que les organisations internationales et les parties prenantes intéressées à communiquer au secrétariat, avant le 19 septembre 2011, leurs observations sur l'examen du Fonds pour l'adaptation en se fondant sur le mandat figurant à l'annexe de la décision 6/CMP.6. UN كما دعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة إلى أن يقدموا إلى الأمانة آراءهم بشأن استعراض صندوق التكيف استناداً إلى الاختصاصات المرفقة بالمقرر 6/م أإ-6.
    14. Dans les [2] mois qui suivent la publication du rapport d'examen, la Partie concernée peut communiquer au secrétariat toute observation finale qu'elle souhaite faire ou toute mesure qu'elle souhaite prendre. UN 14- يجوز للطرف المعني، في غضون [شهرين] من إصدار تقرير الاستعراض القطري، أن يقدم إلى الأمانة أي ملاحظات نهائية يود أن يبديها أو أي إجراءات يود أن يتخذها.
    Ils assurent le financement de toute mesure de ce type et sont invités à communiquer au secrétariat technique tout renseignement obtenu ou échangé au titre de telles mesures. UN وحينئذ عليها أن تضع ترتيبات التمويل ﻷي من هذه التدابير. وتشجع على أن تتيح لﻷمانة الفنية أي معلومات يتم احتيازها أو تبادلها بمقتضى هذه التدابير.
    Le Comité pourrait souhaiter prier instamment le Paraguay de communiquer au secrétariat de l'ozone ses données pour 2009 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence le 1er septembre 2010 au plus tard, afin que le Comité puisse évaluer le respect par cette Partie de son engagement pris dans la décision XIX/22 à sa quarante-cinquième réunion. UN 56 - قد ترغب اللجنة في أن تحث باراغواي على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، حبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة، في اجتماعها الخامس والأربعين، من تقييم امتثال هذا الطرف بالتزامه الوارد في المقرر 19/22.
    Les États membres qui ne l'ont pas encore fait sont fortement encouragés à communiquer au secrétariat leurs échéanciers prévisionnels et, dans la mesure du possible, à effectuer des versements rapidement. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء التي لم تبلغ الأمانة بعد بجداولها بمواعيد السداد المزمع على أن تفعل ذلك، بما في ذلك السداد المبكر عند الإمكان.
    De demander instamment aux Parties de communiquer au secrétariat des données sur leur production et leur consommation de bromure de n-propyle, en étant pleinement consciente du fait que cette substance n'est pas actuellement réglementée par le Protocole mais pourrait l'être dans un proche avenir; UN 4 - يحث الأطراف على تبليغ الأمانة بإنتاجها واستهلاكها من بروميد البروبيل - ن، مع الإدراك الكامل أن بروميد البروبيل - ن لا يخضع حتى الآن للرقابة بموجب البروتوكول ولكنه قد يصبح خاضعاً للبروتوكول في القريب العاجل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد