ويكيبيديا

    "communiquer aux états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تزويد الدول
        
    • إبلاغ الدول
        
    • إطلاع الدول
        
    • يوافي الدول
        
    • بإطلاع الدول
        
    • أن يزوّد الدول
        
    • أن يتبادل مع الدول
        
    • تتيحه للدول
        
    • أن تحيل إلى الدولتين
        
    • ويتيحها للدول
        
    v) De communiquer aux États parties, à leurs réunions annuelles, un rapport intérimaire sur les activités qu'il a réalisées dans le cadre du présent Plan d'action. UN `5` تزويد الدول الأطراف في اجتماعاتها السنوية بتقرير مرحلي عن الأنشطة التي تنفذها بموجب خطة العمل هذه.
    communiquer aux États Membres et au public des informations objectives, impartiales et à jour sur les activités de désarmement. UN تزويد الدول الأعضاء وعامة الجمهور بمعلومات موضوعية وحيادية ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح.
    Cela dit, les inspecteurs ne voient pas pourquoi il ne faudrait pas communiquer aux États Membres toutes les vacances de poste, dès qu'elles se produisent, y compris sur le terrain. UN 60 - بيد أن المفتشين لا يجدان سببا يحول دون إبلاغ الدول الأعضاء بجميع الشواغر بمجرد حدوثها، بما في ذلك ما هو موجود منها في الميدان.
    169. Encourage ONU-Océans à continuer de communiquer aux États Membres des informations actualisées sur ses priorités et ses initiatives, en particulier sur les propositions relatives à la participation à ce mécanisme de coordination interinstitutions ; XVI UN 169 - تشجع على استمرار شبكة المحيطات والمناطق الساحلية في إطلاع الدول الأعضاء على ما يستجد من أولوياتها ومبادراتها، وبخاصة ما يتعلق بالمشاركة المقترحة في هذه الشبكة؛
    c) De communiquer aux États Membres, avant l'ouverture de la session, un additif à la liste annotée [par. 64]. UN (ج) أن يوافي الدول الأعضاء قبل افتتاح الدورة بإضافة للقائمة المشروحة [الفقرة 64].
    La Turquie s'est engagée à communiquer aux États parties toute information nouvelle à ce sujet en temps utile. UN والتزمت تركيا بإطلاع الدول الأطراف على التطورات اللاحقة في الوقت المناسب.
    Prie également le Directeur exécutif de l'ONUDC de communiquer aux États Membres des informations pertinentes sur le Fonds lorsque cela est nécessaire. UN يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزوّد الدول الأعضاء، عند اللزوم، بمعلومات ذات صلة عن الصندوق.
    k) communiquer aux États Membres des renseignements sur les travaux effectués en vue d'évaluer la réalisation des buts et objectifs fixés à la vingtième session extraordinaire; UN (ك) أن يتبادل مع الدول الأعضاء المعلومات المتعلقة بالأعمال المضطلع بها من أجل تنفيذ الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    La résolution 1455 prie le Comité de communiquer aux États Membres la liste au moins tous les trois mois UN يطلب قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1455 إلى اللجنة تزويد الدول الأعضاء بالقائمة كل ثلاثة أشهر.
    Objectif de l'Organisation : communiquer aux États Membres et au public des informations objectives, impartiales et à jour sur les activités de désarmement UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والحيادية والمستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح
    Objectif de l'Organisation : communiquer aux États Membres et au public des informations objectives, impartiales et à jour sur les activités de désarmement UN هـــدف المنظمــــة: تزويد الدول الأعضاء وعامة الجمهور بمعلومات موضوعية وحيادية ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح.
    Objectif de l'Organisation : communiquer aux États Membres et au public des informations objectives, impartiales et à jour sur les activités de désarmement. UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والحيادية والمستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح
    Il engage vivement le Secrétariat à communiquer aux États Membres concernés, y compris le cas échéant à ceux qui ont des contingents sur le terrain, les résultats des investigations menées par les commissions d'enquête constituées en cas de mort d'homme ou de blessures graves, et à communiquer à l'ensemble des États Membres les enseignements tirés de tels incidents et des évaluations des risques sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة على المبادرة فورا إلى إبلاغ الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، بالنتائج التي تتوصل إليها مجالس التحقيق في الإصابات الجسيمة والوفيات، وأن يتم تبادل الدروس المستخلصة من هذه الحوادث وتقييمات المخاطر الميدانية مع جميع الدول الأعضاء.
    b) De communiquer aux États intéressés le texte de toute réserve et toute notification de consentement ou d'objection à ladite réserve, conformément aux articles 18 et 19 > > ; UN (ب) إبلاغ الدول المهتمة بنص كل تحفظ أو إشعار بالرضا بذلك التحفظ أو اعتراض عليه، وفقا للمادتين 18 و 19 " ().
    Il engage vivement le Secrétariat à communiquer aux États Membres concernés, y compris le cas échéant à ceux qui ont des contingents sur le terrain, les résultats des investigations menées par les commissions d'enquête constituées en cas de mort d'homme ou de blessures graves, et à communiquer à l'ensemble des États Membres les enseignements tirés de tels incidents et des évaluations des risques sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة على المبادرة فورا إلى إبلاغ الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، بالنتائج التي تتوصل إليها مجالس التحقيق في الإصابات الجسيمة والوفيات، وأن يتم تبادل الدروس المستخلصة من هذه الحوادث وتقييمات المخاطر الميدانية مع جميع الدول الأعضاء.
    198. Encourage ONU-Océans à continuer de communiquer aux États Membres des informations actualisées sur ses priorités et ses initiatives, en particulier sur ceux qui se proposent d'y participer ; UN 198 - تشجع على استمرار شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في إطلاع الدول الأعضاء على ما يستجد من أولوياتها ومبادراتها، وبخاصة ما يتعلق بالمشاركة المقترحة في هذه الشبكة؛
    127. Encourage ONU-Océans à continuer de communiquer aux États Membres des informations actualisées sur ses priorités et ses initiatives, en particulier sur les propositions relatives à la participation à ce mécanisme de coordination interinstitutions ; UN 127 - تشجع على استمرار شبكة المحيطات والمناطق الساحلية في إطلاع الدول الأعضاء على ما يستجد من أولوياتها ومبادراتها، وبخاصة ما يتعلق بالمشاركة المقترحة
    a) De communiquer aux États Membres, le 15 février au plus tard, la liste non officielle des questions proposées pour inscription à l'ordre du jour provisoire de l'Assemblée; UN (أ) أن يوافي الدول الأعضاء، في موعد لا يتجاوز 15 شباط/فبراير، بالقائمة غير الرسمية للبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للجمعية العامة؛
    La Turquie s'est engagée à communiquer aux États parties toute information nouvelle à ce sujet en temps utile. UN والتزمت تركيا بإطلاع الدول الأطراف على التطورات اللاحقة في الوقت المناسب.
    11. Prie également le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de communiquer aux États Membres des informations pertinentes sur le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale lorsque cela est nécessaire. UN 11- يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزوّد الدول الأعضاء، عند اللزوم، بمعلومات ذات صلة عن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    k) communiquer aux États Membres des renseignements sur les travaux effectués en vue d'évaluer la réalisation des buts et objectifs fixés à la vingtième session extraordinaire ; UN (ك) أن يتبادل مع الدول الأعضاء المعلومات المتعلقة بالأعمال المضطلع بها من أجل تنفيذ الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    Fournissez également des indications sur tous liens que la personne ou l'entité entretiendrait avec une personne ou une entité inscrite sur la Liste. Indiquez aussi quelles parties de l'exposé le Comité peut divulguer ou communiquer aux États Membres sur leur demande. UN ويرجى إرفاق التفاصيل عن أي علاقة مع أحد الأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة، مع الإشارة إلى الجزء (أو الأجزاء) من بيان الحالة الذي يجوز للجنة أن تنشره علنا أو تتيحه للدول الأعضاء.
    Le Comité peut également communiquer aux États parties intéressés seulement les vues qu'il peut considérer comme pertinentes dans l'affaire. UN ويجوز للجنة أيضاً أن تحيل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء ترى أنها ذات صلة بالمسألة المثارة بينهما.
    Ils ont encore prié le Secrétaire général de recueillir, de rassembler et de communiquer aux États parties les informations relatives à l'application de la Convention et des décisions de la troisième Conférence d'examen, affirmant que l'utilisation de la base de données informatisée du Département (Bureau) pourrait faciliter ce travail. UN وطُلب إلى الأمين العام أيضاً أن يتلقى المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وبقرارات المؤتمر الاستعراضي الثالث وأن يجمّعها ويتيحها للدول الأطراف. وأُشير إلى أن نظام قاعدة بيانات حاسوب مكتب شؤون نزع السلاح قد ييسر هذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد