Dans un cas, le procureur usait de son pouvoir discrétionnaire pour encourager les défendeurs coopérants à communiquer des informations pertinentes; ainsi, il prononçait le non-lieu, requalifiait les infractions ou adressait des recommandations au juge au sujet du choix de la peine. | UN | وفي إحدى الحالات مورست سلطة النيابة العامة التقديرية بهدف تشجيع المتهمين المتعاونين على تقديم معلومات ذات صلة من خلال إسقاط التُّهم عنهم أو تخـفيضها أو توجيه توصيات إلى القاضي بشأن إصدار الحكم. |
En vertu de l'article 98 du Code de procédure pénale, toute personne a le droit de communiquer des informations pertinentes à un tribunal. | UN | وبموجب المادة 98 من قانون أصول المحاكمات الجنائية، يحق للجميع تقديم معلومات ذات صلة إلى المحكمة. |
En vertu de l'article 98 du Code de procédure pénale, toute personne a le droit de communiquer des informations pertinentes à un tribunal. | UN | وبموجب المادة 98 من قانون أصول المحاكمات الجنائية، يحق للجميع تقديم معلومات ذات صلة إلى المحكمة. |
La Rapporteuse spéciale ne saurait intervenir au nom d'anonymes, à moins que certains éléments fournis permettent au gouvernement en cause d'identifier l'affaire et de mener une enquête ou, le cas échéant, de communiquer des informations pertinentes. | UN | ولن تتخذ المقررة الخاصة أي إجراء بالنيابة عن أفراد مجهولي الهوية، ما لم يتم تقديم معلومات مفصلة أخرى تمكِّن الحكومة المعنية من تحديد هوية الشخص المعني وإجراء تحقيقات و/أو تقديم معلومات ذات صلة. |
Comme noté plus loin aux paragraphes 19 et 20 relatifs à l'article 37 de la Convention, le procureur usait fréquemment de son pouvoir discrétionnaire pour encourager les défendeurs coopérants à communiquer des informations pertinentes; ainsi, il prononçait le non-lieu, requalifiait les infractions ou adressait des recommandations au juge au sujet du choix de la peine. | UN | وكما يَرِدُ في الفقرتين 19 و20 أدناه بشأن المادة 37 من الاتفاقية، تكرَّرت ممارسة الصلاحية التقديرية للادِّعاء العام بغية تشجيع المتَّهمين المتعاونين على تقديم معلومات ذات صلة مقابل إسقاط التُّهم عنهم أو تخـفيضها أو توجيه توصيات إلى القاضي بشأن إصدار الحكم. |
Dans ces pays, le principe d'opportunité des poursuites était appliqué de manière à encourager les défendeurs à communiquer des informations pertinentes, en échange de l'abandon des poursuites ou de certaines charges ou de la formulation à l'intention du juge de recommandations se rapportant au niveau de coopération. | UN | وفي هذه البلدان، تُمارَس السلطة التقديرية في الملاحقات القضائية لتشجيع المتهمين المتعاونين على تقديم معلومات ذات صلة من خلال إسقاط التُّهم عنهم أو تخفيفها أو توجيه توصيات إلى القاضي أو هيئة المحكمة بشأن مستوى تعاونهم. |
Dans un cas, le procureur usait de son pouvoir discrétionnaire pour encourager les défendeurs coopérants à communiquer des informations pertinentes; ainsi, il prononçait le non-lieu, requalifiait les infractions ou adressait des recommandations au juge au sujet du choix de la peine. | UN | وفي إحدى الحالات مارست النيابة العامة صلاحيتها التقديرية بهدف تشجيع المتهمين المتعاونين على تقديم معلومات ذات صلة من خلال إسقاط التُّهم عنهم أو تخـفيضها أو توجيه توصيات إلى القاضي أو هيئة المحكمة بشأن إصدار الحكم. |
Dans un cas, le procureur usait de son pouvoir discrétionnaire pour encourager les défendeurs coopérants à communiquer des informations pertinentes; ainsi, il prononçait le non-lieu, requalifiait les infractions ou adressait des recommandations au juge au sujet du choix de la peine. | UN | وفي إحدى الحالات مارست النيابة العامة صلاحيتها التقديرية بهدف تشجيع المتهمين المتعاونين على تقديم معلومات ذات صلة من خلال إسقاط التُّهم عنهم أو تخـفيضها أو توجيه توصيات إلى القاضي أو هيئة المحكمة بشأن إصدار الحكم. |
En conséquence, ce ne sont pas moins de 52 organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies qui ont été invités à communiquer des informations pertinentes sur les activités qu'ils effectuent pour promouvoir l'état de droit (une liste complète figure dans l'annexe du présent rapport). | UN | 8 - وبناء على ذلك، طُلب إلى 52 من الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تقديم معلومات ذات صلة تتعلق بما تبذله من أنشطة لتعزيز سيادة القانون (للاطلاع على القائمة الكاملة، انظر مرفق هذا التقرير). |