ويكيبيديا

    "compétences professionnelles de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومهاراتهم
        
    • الكفاءة المهنية
        
    • محترفة
        
    21. Réaffirme que le succès de l'exécution des tâches du GIP dépend de la qualité, de l'expérience et des compétences professionnelles de son personnel, et demande à nouveau instamment aux États Membres, avec l'appui du Secrétaire général, de fournir au GIP du personnel qualifié; UN ٢١ - يكرر تأكيد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛
    21. Réaffirme que le succès de l'exécution des tâches du GIP dépend de la qualité, de l'expérience et des compétences professionnelles de son personnel, et demande à nouveau instamment aux États Membres, avec l'appui du Secrétaire général, de fournir au GIP du personnel qualifié; UN ٢١ - يكرر تأكيد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛
    4. Réaffirme que la bonne exécution des tâches du Groupe international de police dépend de la qualité, de l’expérience et des compétences professionnelles de son personnel et demande instamment aux États Membres, avec l’appui du Secrétaire général, de fournir au Groupe international de police du personnel qualifié; UN ٤ - يؤكد من جديد أن نجــاح تنفيـذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية، ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛
    L'Organisation doit persévérer dans ses efforts et investir davantage pour développer et entretenir les compétences professionnelles de ses fonctionnaires. UN وتلزم جهود دؤوب وزيادة الاستثمارات لبناء الكفاءة المهنية للموظفين والمحافظة عليها.
    Ayant revu certaines procédures administratives et amélioré les compétences professionnelles de son personnel administratif, la CESAO a pu réorganiser sa composante appui au programme. UN وبتنقيح بعض العمليات الإدارية وزيادة الكفاءة المهنية للقوة العاملة في مجال الإدارة، أعادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تنظيم هيكلها للدعم البرنامجي.
    La police militaire de la MANUH doit appuyer les programmes existants et en organiser de nouveaux pour améliorer les compétences professionnelles de la police nationale haïtienne. UN يحتاج عنصر الشرطة المدنية في البعثة إلى اعتماد بغية دعم البرامج القائمة وإنشاء برامج أخرى للمساعدة في إنشاء شرطة وطنية محترفة في هايتي.
    Ce montant doit permettre de couvrir les dépenses afférentes à 600 soldats, 300 policiers civils, 128 fonctionnaires internationaux, 156 agents locaux et 14 Volontaires des Nations Unies, ainsi que l'appui aux programmes de formation en cours pour le renforcement des compétences professionnelles de la police nationale haïtienne. UN وتغطـي هذه التقديرات تكاليف ٠٠٦ من أفراد الوحــدات، و ٠٠٣ مــن أفــراد الشرطــة المدنيــة، و ١٢٨ موظفــا دوليا، و ١٥٦ موظفا محليا و ١٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة، فضلا عن تقديم الدعم لبرامج التدريب الحالية ﻹنشاء شرطة وطنية محترفة في هايتي.
    21. Réaffirme que le succès de l’exécution des tâches du Groupe international de police dépend de la qualité, de l’expérience et des compétences professionnelles de son personnel, et demande à nouveau instamment aux États Membres, avec l’appui du Secrétaire général, de fournir au Groupe de police du personnel qualifié; UN ٢١ - يكرر تأكيد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛
    4. Réaffirme que la bonne exécution des tâches du GIP dépend de la qualité, de l'expérience et des compétences professionnelles de son personnel et demande instamment aux États Membres, avec l'appui du Secrétaire général, de fournir au GIP du personnel qualifié; UN ٤ - يؤكد من جديد أن نجاح تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية، ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛
    4. Réaffirme que la bonne exécution des tâches du GIP dépend de la qualité, de l'expérience et des compétences professionnelles de son personnel et demande instamment aux États Membres, avec l'appui du Secrétaire général, de fournir au GIP du personnel qualifié; UN ٤ - يؤكد من جديد أن نجاح تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية، ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛
    29. Souligne que le succès de l'exécution des tâches du GIP dépend de la qualité, de l'expérience et des compétences professionnelles de son personnel, et demande instamment aux États Membres, avec l'appui du Secrétaire général, de fournir au GIP du personnel qualifié; UN ٢٩ - يشدد على أن النجاح في تنفيذ مهام فرقة عمل الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    29. Souligne que le succès de l'exécution des tâches du GIP dépend de la qualité, de l'expérience et des compétences professionnelles de son personnel, et demande instamment aux États Membres, avec l'appui du Secrétaire général, de fournir au GIP du personnel qualifié; UN ٢٩ - يشدد على أن النجاح في تنفيذ مهام فرقة عمل الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    29. Souligne que le succès de l'exécution des tâches du GIP dépend de la qualité, de l'expérience et des compétences professionnelles de son personnel, et demande instamment aux États Membres, avec l'appui du Secrétaire général, de fournir au GIP du personnel qualifié; UN " ٢٩ - يشدد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    22. Réaffirme que le succès de l'exécution des tâches du GIP dépend de la qualité, de l'expérience et des compétences professionnelles de son personnel, et demande à nouveau instamment aux États Membres, avec l'appui du Secrétaire général, de fournir au GIP du personnel qualifié; UN 22 - يؤكد من جديد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    Une équipe internationale de conseil et de formation militaires conduite par le Royaume-Uni a dispensé un entraînement qui a considérablement amélioré les compétences professionnelles de nos forces armées. UN ووفر فريق عسكري دولي معني بالنصح والتدريب بقيادة المملكة المتحدة التدريب الذي عزز إلى حد كبير الكفاءة المهنية لقواتنا المسلحة.
    Institut des sciences de l'éducation. L'Office a continué d'améliorer les compétences professionnelles de ses enseignants, principaux et directeurs d'école, grâce à son programme de formation en cours d'emploi dans le cadre de l'Institut des sciences de l'éducation UNRWA/UNESCO. UN 50 - معهد التربية - أتاحت الأونروا أيضا التدريب أثناء الخدمة لتعزيز وتحسين الكفاءة المهنية للمدرسين والمدرسين الأوائل، ومديري المدارس التابعين للوكالة عن طريق معهد التربية التابع للأونروا واليونسكو.
    Institut des sciences de l'éducation. L'Office a continué d'améliorer les compétences professionnelles de ses enseignants, principaux et directeurs d'école, grâce à son programme de formation en cours d'emploi dispensé par l'Institut des sciences de l'éducation UNRWA/UNESCO, avec la coopération des cinq centres de formation pédagogique. UN 54 - معهد التربية - أتاحت الأونروا التدريب أثناء العمل عن طريق معهد التربية التابع للأونروا واليونسكو لتعزيز وتحسين الكفاءة المهنية للمدرسين والمدرسين الأوائل ومديري المدارس التابعين للوكالة. وجرى التدريب بالتعاون مع المراكز الخمسة لتطوير التعليم.
    Institut des sciences de l'éducation. L'Office a continué d'offrir une formation afin de promouvoir et d'améliorer les compétences professionnelles de ses enseignants, principaux et directeurs d'école, grâce à son programme de formation en cours d'emploi dispensé par l'Institut des sciences de l'éducation UNRWA/UNESCO, avec la coopération des cinq centres de formation pédagogique. UN 53 - معهد التربية: واصلت الأونروا تقديم التدريب في أثناء العمل عن طريق معهد التربية التابع للأونروا/اليونسكو لتعزيز وتحسين الكفاءة المهنية للمدرسين والمدرسين الرئيسيين والمديرين في مدارس الوكالة. وجرى التدريب بالتعاون مع مراكز الوكالة الخمسة لتطوير التعليم.
    Le Ministre de l'intérieur a fait observer que la réforme visant à restructurer la police nationale afin d'en rendre le fonctionnement plus transparent et d'améliorer les compétences professionnelles de ses quelque 200 000 membres se poursuivait. UN 12 - وفي ما يتعلق بالشرطة، أشار وزير الداخلية إلى أن جهود الإصلاح تواصلت لإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وجعلها شرطة محترفة وشفافة تضم نحو 000 200 فرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد