ويكيبيديا

    "compétences voulues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبرة اللازمة
        
    • الخبرة المناسبة
        
    • الخبرة الفنية المناسبة
        
    • المهارات اللازمة
        
    • الخبرة المطلوبة
        
    • الخبرة الكافية
        
    • خبرة داخلية كافية
        
    • المهارات المطلوبة
        
    • المهارات الملائمة
        
    • المهارات المناسبة
        
    • الخبرات اللازمة
        
    • الخبرات الملائمة
        
    • خبرات كافية
        
    Il peut être aidé par d'autres personnes ayant les compétences voulues, notamment un professeur de droit. UN ويجوز أن يساعد المحامي أشخاص آخرون، بمن فيهم أساتذة القانون الذين تتوافر فيهم الخبرة اللازمة.
    Ils sont exécutés en coopération avec des organisations gouvernementales et des ONG possédant les compétences voulues. UN وتُنفذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة اللازمة في هذه المجالات.
    Les institutions régionales ayant les compétences voulues devraient aider les pays auxquels elles font défaut à établir de nouvelles législations, s’il y a lieu, et à élaborer et à appliquer des stratégies nationales; UN وينبغي للمؤسسات اﻹقليمية التي تملك الخبرة المناسبة أن تقدم المساعدة إلى هذه البلدان في إعداد التشريعات الجديدة، عند اللزوم، وفي وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها.
    Le Comité a recommandé que l'Administration se dote des compétences voulues pour examiner et contrôler les fonctions touchant aux technologies de l'information et de la communication. UN وأوصى المجلس الإدارة بأن توفر الخبرة الفنية المناسبة لاستعراض ورصد مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les femmes peuvent être gagnantes si les secteurs dans lesquels elles travaillent le plus sont ceux qui prospèrent ou si elles ont les compétences voulues. UN ويمكن أن تستفيد المرأة إذا ما حدث توسع في القطاعات التي تكون فيها أكثر نشاطاً أو إذا ما توفرت لديها المهارات اللازمة.
    Il est proposé que le chef du Groupe soit recruté à la classe P-5 étant donné les exigences particulières du poste et le type de compétences voulues. UN 88 - ويُقترح تعيين رئيس هذه الوحدة برتبة ف - 5، في ضوء الاحتياجات الخاصة بهذه الوظيفة ونوع الخبرة المطلوبة.
    La même résolution demande aussi que tous les médiateurs et leurs équipes soient dotés des compétences voulues en matière sociosexuelle. UN ودعا ذلك القرار أيضاً إلى توفير الخبرة الكافية في المسائل الجنسانية لجميع الوسطاء وأفرقتهم.
    A/52/828 h) Obtention des compétences voulues UN )ح( كفالة وجود خبرة داخلية كافية
    Une autre a estimé au contraire que cela émousserait le mandat de l'Autorité, qui pourrait par ailleurs ne pas disposer des compétences voulues. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي مفاده أن هذا من شأنه أن يضعف ولاية السلطة التي يمكن أن تفتقر كذلك إلى الخبرة اللازمة.
    Cela passera par une coopération interdépartementale et interdisciplinaire et par le renforcement des compétences voulues pour mettre sur pied et administrer des opérations de maintien de la paix. UN وسيستتبع ذلك العمل على صعيد إدارات واختصاصات متعددة، وبناء الخبرة اللازمة لتنظيم عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    La Commission a estimé que l’effectif du groupe de travail devrait être déterminé sur la base des considérations ci-après : le groupe devrait être suffisamment étoffé pour réunir toutes les compétences voulues, mais pas au point toutefois d’en devenir impossible à gérer. UN ٢٧١ - ورأت اللجنة أن تحديد حجم الفريق العامل ينبغي أن يقوم على الاعتبارات التالية: ينبغي أن يكون حجم الفريق كبيرا بما يكفي لتوفير الخبرة اللازمة وألا يكون كبيرا جدا بحيث تصعب إدارته.
    Les institutions régionales ayant les compétences voulues devraient aider les pays auxquels elles font défaut à établir de nouvelles législations, s'il y a lieu, et à élaborer et à appliquer des stratégies nationales. UN وينبغي للمؤسسات اﻹقليمية التي تملك الخبرة المناسبة أن تقدم المساعدة إلى هذه الدول الجزرية في إعداد التشريع الجديد، عند اللزوم، وفي وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها.
    4. Souligne qu'il est indispensable d'assurer au BINUGBIS les compétences voulues pour qu'il puisse véritablement s'acquitter de son mandat en toute efficacité; UN 4 - يؤكد الحاجة إلى توفر الخبرة المناسبة لكفالة قيام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو بتنفيذ ولايته بفعالية وكفاءة؛
    4. Souligne qu'il est indispensable d'assurer au BINUGBIS les compétences voulues pour qu'il puisse véritablement s'acquitter de son mandat en toute efficacité; UN 4 - يؤكد الحاجة إلى توفر الخبرة المناسبة لكفالة قيام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو بتنفيذ ولايته بفعالية وكفاءة؛
    Il pourrait également inclure des membres indépendants dotés des compétences voulues en matière d'élaboration des politiques et de gestion. UN وقد تضم أيضا أفرادا مستقلين لديهم الخبرة الفنية المناسبة في مجالي الإدارة والسياسة العامة.
    5. Les experts possédant les compétences voulues seront invités à intervenir comme formateurs dans les cours dispensés dans le cadre du programme de formation, leurs compétences devant couvrir les thèmes abordés dans chaque cours. UN 5- ويُدعى الخبراء ذوو الخبرة الفنية المناسبة إلى العمل كمدربين في دورات برنامج التدريب على أن تغطي مهاراتهم الموضوعات التي تتناولها كل دورة.
    L'une des méthodes possibles, de caractère normatif, consiste à spécifier l'enseignement général et technique que les expertscomptables doivent recevoir pour acquérir les compétences voulues. UN وأحد هذه النُهج نَهج وصفي يحدد التعليم العام والتقني الذي يحتاج إليه المحاسبون المهنيون لتنمية المهارات اللازمة.
    L'une des méthodes possibles, de caractère normatif, consiste à spécifier l'enseignement général et technique que les comptables professionnels doivent recevoir pour acquérir les compétences voulues. UN وأحد هذه النُهج نَهج وصفي يحدد التعليم العام والتقني الذي يحتاج إليه المحاسبون المهنيون لتنمية المهارات اللازمة.
    Il est proposé que le chef du Groupe soit recruté à la classe P-5 étant donné les exigences particulières du poste et le type de compétences voulues. UN 88 - ويُقترح تعيين رئيس هذه الوحدة برتبة ف - 5، في ضوء الاحتياجات الخاصة بهذه الوظيفة ونوع الخبرة المطلوبة.
    L'accent a été mis sur la nécessité d'obtenir une plus grande efficacité, d'améliorer la coordination et de disposer des compétences voulues d'un bout à l'autre du processus préparatoire. UN وانصبّ التركيز على ضرورة زيادة الفعالية وتحسين التنسيق وتوفير الخبرة الكافية خلال العملية التحضيرية برمتها.
    h) Veiller à disposer, au sein de l’Organisation, des compétences voulues concernant la logique, les programmes spécifiques et autres éléments techniques du système afin d’être moins tributaire du fournisseur; UN )ح( ينبغي لﻹدارة أن تكفل وجود خبرة داخلية كافية فيما يتعلق بالمنطق والرموز الدائمة وغيرها من الملامح التقنية للنظام بغية الحد من الاعتمــاد علــى متعهــد نظــــام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    Par exemple, un cours de planification du maintien de la paix relatif à la police a été mis au point pour doter la police des compétences voulues pour participer pleinement au processus intégré de planification des missions. UN وتم على سبيل المثال تطوير دورة تدريبية على التخطيط لأنشطة الشرطة ضمن إطار حفظ السلام وذلك من أجل توفير المهارات المطلوبة للشرطة لكي تشارك بالكامل في عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Il se peut que la discrimination joue un rôle, la personne handicapée étant souvent écartée même si elle a les compétences voulues. UN متدنية في التوظيف. وقد يكون للتمييز دور في ذلك، إذ بالرغم من توفر المهارات الملائمة
    De nombreuses entreprises locales ne peuvent se développer faute de trouver un personnel ayant les compétences voulues. UN فثمة شركات محلية كثيرة غير قادرة على التوسُّع نظراً لصعوبة العثور على ذوي المهارات المناسبة.
    Les bureaux de pays ont fait état d'un manque de consultants nationaux dotés des compétences voulues. UN فقد أبلغت المكاتب القطرية عن نقص في عدد الخبراء الاستشاريين الوطنيين من ذوي الخبرات اللازمة.
    48. Les États parties ont relevé l'importance d'une enquête efficace sur les cas d'allégation d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, mobilisant les compétences voulues, tant auprès d'experts qu'auprès de laboratoires, et tenant compte des évolutions intervenues dans le domaine des sciences et des techniques biologiques. UN 48- وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية التحقيق بشكل فعال في حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية باستخدام الخبرات الملائمة التي يقدمها الخبراء والمختبرات على حدٍ سواء، وذلك مع مراعاة التطورات التي تشهدها العلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
    29.79 Le crédit demandé à cette rubrique (28 700 dollars) correspond aux services d’un consultant chargé d’une analyse approfondie d’un vaste ensemble de questions techniques pour lesquelles le secrétariat n’a pas les compétences voulues. UN ٢٩-٧٩ تغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٧٠٠ ٢٨ دولار( خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة للتحليل المتعمق لمجموعة واسعة من المسائل التقنية التي ليس لﻷمانة خبرات كافية بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد