ويكيبيديا

    "compétentes à tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المختصة على جميع
        
    • المعنية على جميع
        
    • المعنية في جميع
        
    • ذات الصلة على جميع
        
    5. Les autorités compétentes à tous les niveaux devraient : UN ٥ - ينبغي للسلطات المختصة على جميع المستويات:
    5. Les autorités compétentes à tous les niveaux devraient : UN ٥ - ينبغي أن تقوم السلطات المختصة على جميع المستويات بما يلي:
    5. Les autorités compétentes à tous les niveaux devraient : UN ٥ - ينبغي أن تقوم السلطات المختصة على جميع المستويات بما يلي:
    Encourager les autorités compétentes à tous les niveaux à prendre en compte le développement durable lors de la prise des décisions, ayant trait notamment à la planification du développement à l'échelon national et à l'échelon local, au développement des entreprises et à la passation des marchés publics. UN تشجيع السلطات المعنية على جميع المستويات على مراعاة اعتبارات التنمية المستدامة في عملية صنع القرار بما في ذلك خلال عملية تخطيط التنمية الوطنية والمحلية وتنمية الأعمال التجارية والمشتريات العامة.
    Encourager les autorités compétentes à tous les niveaux à prendre le développement durable en considération lorsqu'elles prennent des décisions, y compris celles ayant trait à la planification du développement à l'échelon national ou local, à l'investissement dans les infrastructures, au développement du commerce et aux marchés publics. UN 19 - تشجيع السلطات المعنية في جميع المستويات على أن تراعي، في عمليات صنع القرار، اعتبارات التنمية المستدامة، وأن يشمل ذلك القرارات المتعلقة بتخطيط التنمية على الصعيدين الوطني والمحلي، والاستثمار في الهياكل الأساسية وفي تنمية النشاط التجاري والمشتريات العامة.
    Les personnes handicapées et leurs organisations ont le droit de formuler leurs commentaires et leurs suggestions aux autorités gouvernementales compétentes à tous les échelons en ce qui concerne les questions relatives à leurs droits et intérêts et à l'effort global à accomplir en matière de handicaps. UN وللأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم الحق في توجيه التعليقات والمقترحات إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة على جميع المستويات بشأن المسائل المرتبطة بحقوقهم ومصالحهم وبالجهود العامة المبذولة في شأن الإعاقة.
    Il a souligné que la consultation des autorités compétentes à tous les niveaux, ainsi que du secteur non gouvernemental, contribuerait à l'établissement de rapports plus réalistes et à l'amélioration de la coopération entre tous les acteurs pertinents. UN وشددت الحكومة على أن التشاور ما بين السلطات المختصة على جميع المستويات فضلاً عن القطاع غير الحكومي من شأنه أن يسهم في تقديم تقارير أكثر واقعية وفي تحسين التعاون بين كافة الجهات الفاعلة ذات الشأن.
    Lors de l'établissement du Rapport unique (valant quatrième et cinquième rapports périodiques), les institutions compétentes à tous les niveaux du gouvernement ont reçu des demandes d'information. UN وفي أثناء صوغ التقارير المقدمة إلى تلك اللجنة، أرسلت إلى المؤسسات المختصة على جميع أصعدة الحكم طلبات معلومات بقصد صوغ تقريري البوسنة والهرسك الدوريين الرابع والخامس المقدمين إلى اللجنة إياها.
    15. L'article 22 de la Convention permet à la Conférence des Parties d'utiliser dans le cadre de son processus d'examen les informations fournies par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à tous les niveaux. UN ٥١- تفوض المادة ٢٢ من الاتفاقية مؤتمر اﻷطراف بأن ينتفع من المعلومات التي تقدمها المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة على جميع المستويات للمساهمة في عمليات الاستعراض.
    La composante militaire de la mission a intensifié sa coopération avec le Gouvernement et les mouvements armés pour promouvoir la liberté de circulation du personnel de la MINUAD en renforçant les liens avec les autorités compétentes à tous les niveaux. UN ٧٣ - ورفع العنصر العسكري للعملية المختلطة مستوى تعاونه مع الحكومة والحركات المسلحة من أجل تعزيز حرية تنقل أفراد العملية عن طريق تمتين العلاقات مع السلطات المختصة على جميع المستويات.
    L'Instance permanente prie les autorités compétentes à tous les niveaux de prendre les mesures voulues pour protéger les chefs autochtones visés par des menaces. UN 95 - ويطلب المنتدى أن تتخذ السلطات المختصة على جميع المستويات التدابير المناسبة لضمان السلامة البدنية لقادة الشعوب الأصلية المهددين.
    29. Depuis 2005, l'Ombudsman de la Province autonome travaille à la création d'un réseau pour la prévention et l'élimination de la violence familiale, principalement en reliant et coordonnant les actions des institutions et organisations compétentes à tous les niveaux. UN 29- ومنذ عام 2005، يعمل أمين مظالم الإقليم على إنشاء شبكة لمنع العنف الأسري وقمعه، وذلك بالدرجة الأولى بربط وتنسيق عمليات المؤسسات والهيئات المختصة على جميع الصعد.
    La montée de la criminalité internationale et la menace du terrorisme appellent une action immédiate de la part de la communauté internationale, l'Organisation des Nations Unies devant jouer un rôle de chef de file dans la formulation de principes directeurs et l'adoption de mesures pour lutter contre la criminalité transnationale organisée et dans l'assistance technique aux autorités compétentes à tous les niveaux. UN وأضاف أن ازدياد الجرائم الدولية وخطر الإرهاب يستدعيان إجراءات عاجلة من قِبَل المجتمع الدولي، بحيث تقوم الأمم المتحدة بدور ريادي في مجال وضع المبادئ التوجيهية والتدابير الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وفي مجال توفير المساعدات التقنية للسلطات المختصة على جميع الأصعدة.
    Le Comité demande donc que les présentes observations finales soient diffusées rapidement, dans la langue officielle de l'État partie, auprès des institutions étatiques compétentes à tous les niveaux (local, provincial et national), en particulier auprès du Gouvernement, des ministères, de l'Assemblée nationale et de l'appareil judiciaire, afin de permettre leur application intégrale. UN ولذلك، تطلب اللجنة تعميم هذه الملاحظات الختامية بطريقة مناسبة، في لغة الدولة الطرف الرسمية، على مؤسسات الدولة المختصة على جميع المستويات (المحلية وعلى صعيد المقاطعات والمستوى الوطني)، ولا سيما الحكومة والوزارات والبرلمان والجهاز القضائي، حتى يتسنى تنفيذها التام.
    Le Comité demande par conséquent que les présentes observations finales soient diffusées en temps voulu, dans les langues officielles de l'État partie, aux institutions publiques compétentes à tous les niveaux (national, régional et local), en particulier au Gouvernement, aux ministères, au Parlement et à l'appareil judiciaire, afin d'en assurer l'application intégrale. UN ولذلك، فإن اللجنة تطلب تعميم هذه الملاحظات الختامية في الوقت المناسب، باللغات الرسمية للدولة الطرف، على مؤسسات الدولة المعنية على جميع الأصعدة (الوطنية والإقليمية والمحلية) وبصفة خاصة على الحكومة والوزارات والبرلمان والجهاز القضائي، حتى يتسنى تنفيذها تنفيذا تاما.
    [Convenu] Encourager les autorités compétentes à tous les niveaux à prendre en compte le développement durable lors de la prise des décisions, ayant trait notamment à la planification du développement à l'échelon national et à l'échelon local, aux dépenses d'équipement, au développement des entreprises et à la passation des marchés publics. UN 18 - [متفق عليه] تشجيع السلطات المعنية في جميع المستويات على أن تراعي، في عمليات صنع القرار، اعتبارات التنمية المستدامة، وأن يشمل ذلك القرارات المتعلقة بتخطيط التنمية على الصعيدين الوطني والمحلي، والاستثمار في الهياكل الأساسية وفي تنمية النشاط التجاري والمشتريات العامة.
    Le Comité demande par conséquent que les présentes observations finales soient diffusées en temps voulu dans les langues officielles de l'État partie, à l'intention des institutions publiques compétentes à tous les niveaux (local, provincial et national), en particulier au Gouvernement, aux ministères, au parlement et à l'appareil judiciaire, en vue de permettre leur pleine application. UN ولذلك تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية في الوقت المناسب باللغة الرسمية للدولة الطرف، على المؤسسات الحكومية ذات الصلة على جميع الصُعد (الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والصعيد المحلي)، وبخاصة على الحكومة، والوزارات، والبرلمان، والجهاز القضائي، ليتسنى تنفيذها بالكامل.
    b) Inviter les organisations compétentes, à tous les niveaux, à collaborer avec le Comité exécutif afin d'évaluer, notamment à l'aide des données et des connaissances pertinentes existantes, la capacité des systèmes de gestion des risques de catastrophe et des risques humanitaires s'agissant des éléments suivants: UN (ب) دعوة المنظمات ذات الصلة على جميع المستويات إلى التعاون مع اللجنة التنفيذية لتقييم قدرة نظم المساعدة الإنسانية ونظم إدارة المخاطر، بوسائل منها استخدام البيانات والمعارف الموجودة ذات الصلة، لتحقيق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد