ويكيبيديا

    "compétentes afin de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الصلة من أجل
        
    • ذات الصلة بغرض تعزيز
        
    • ذات الصلة بغية
        
    • المختصة بغرض
        
    • المختصة من أجل
        
    • المعنية بغرض
        
    • المختصة بغية
        
    • المختصة لإلقاء
        
    • المختصة بهدف
        
    c) Coopération accrue avec les organisations internationales compétentes afin de coordonner les activités et de déterminer les éventuels domaines de collaboration; UN )ج( تعزيز التعاون مع المنظمات الدولي ذات الصلة من أجل تنسيق اﻷنشطة وتحديد المجالات الممكنة للعمل المشترك؛
    De plus, l'accent a été mis sur le fait que le Secrétariat devrait agir en consultation et coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de mettre à profit les activités en cours et d'éviter les doublons. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل.
    v) Agir aux côtés des organisations internationales et régionales compétentes afin de faire mieux connaître et respecter les mesures; UN (ت) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغرض تعزيز الوعي بالتدابير والامتثال لها؛
    37. La Conférence convient que la mise au point de mesures efficaces pour la fourniture d'une assistance et la coordination avec les organisations internationales compétentes afin de faire face à l'emploi d'armes biologiques ou à toxines est une tâche complexe. UN 37- يدرك المؤتمر أن ثمة تحديات تواجه وضع تدابير فعالة لتقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة بغية التصدي لاستخدام سلاح بيولوجي أو تكسيني.
    b) Réexaminent les moyens et les procédures de communication entre autorités compétentes afin de faciliter la coordination et la coopération de manière à assurer la rapidité des interventions et des décisions; UN )ب( استعراض قنوات واجراءات الاتصال بين السلطات المختصة بغرض تيسير التنسيق والتعاون ، على أن يكون الهدف هو ضمان سرعة الردود والتعجيل باتخاذ القرارات ؛
    En signant les accords susmentionnés, la Lettonie, la Lituanie et l'Estonie ont décidé de promouvoir la coopération entre les autorités compétentes afin de lutter ensemble contre la criminalité organisée et les autres formes de criminalité. UN وقررت جمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا وجمهورية استونيا عن طريق توقيع الاتفاقين المذكورين أعلاه، تعزيز التعاون بين السلطات المختصة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والجرائم الأخرى.
    z) Collaborer avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de faire mieux connaître et mieux respecter les mesures; UN (ض) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بغرض تعزيز الوعي بالتدابير والامتـثال لها؛
    La Chine compte que le Conseil renforcera sa coopération avec les institutions compétentes afin de mieux s'acquitter du mandat que lui a conféré la Charte des Nations Unies. UN وتثق الصين في أن المجلس سيعزز تعاونه مع المؤسسات المختصة بغية الوفاء على نحو أفضل بولايته المحددة له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    De plus, l'accent a été mis sur le fait que le Secrétariat devrait agir en consultation et coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de mettre à profit les activités en cours et d'éviter les doublons. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل.
    Pour conclure, tout en réaffirmant notre position de principe, qui reste inchangée, nous nous déclarons prêts à coopérer avec les autres États épris de paix et avec les organisations internationales compétentes afin de parvenir à une paix authentique fondée sur le rétablissement des droits inaliénables des Palestiniens. UN في الختام، وفي الوقت الذي نؤكد فيه على مواقفنا المبدئية الثابتة، فإننا نؤكد استعدادنا للتنسيق مع الدول المحبة للسلام اﻷخرى والتعاون معها، وكذلك مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل إحلال السلام الحقيقي على أساس استعادة حقوق الفلسطينيين غير القابلة للتصرف.
    Il a été suggéré que le travail du Département et les activités connexes soient menés en étroite coordination avec les commissions économiques régionales et les autres entités compétentes afin de veiller à la complémentarité et à la synergie avec les partenaires régionaux. UN ١5 - وأُعرب عن رأي بضرورة اضطلاع الإدارة بعملها وبالأنشطة ذات الصلة بالتنسيق الوثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والكيانات الأخرى ذات الصلة من أجل ضمان تحقيق التكامل والتآزر مع الشركاء الإقليميين.
    La volonté d'œuvrer au désarmement et à la non-prolifération nucléaires est l'un des principes de la politique étrangère de mon pays. C'est pourquoi nous favorisons la recherche du consensus au sein des instances multilatérales compétentes afin de progresser vers la réalisation de ces objectifs, en mettant l'accent sur l'importance que revêtent ces questions pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN يشكل الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي أحد مبادئ السياسة الخارجية لبلدي، ولذلك فإننا نقوم بتعزيز السعي إلى التوافق في المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة من أجل التقدم نحو بلوغ هذه الأهداف، ما يلقي الضوء على أهمية هذه المسائل للسلام والأمن الدوليين.
    Le Mozambique approuve également la recommandation figurant dans le rapport tendant à ce que l'ONUDC maintienne et renforce les relations établies avec les organisations sous-régionales et régionales compétentes afin de préserver la volonté politique nécessaire à la lutte contre le terrorisme. UN كما تؤيد موزامبيق التوصية الواردة في التقرير بأن يواصل المكتب ويعزز العلاقات القائمة مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة من أجل إدامة انعقاد الإرادة السياسية على القيام بأنشطة مكافحة الإرهاب.
    r) Agir aux côtés des organisations internationales et régionales compétentes afin de faire mieux connaître et respecter les mesures ; UN (ص) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغرض تعزيز الوعي بالتدابير والتقيد بها؛
    v) Collaborer avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de faire mieux connaître et respecter les mesures; UN (ت) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغرض تعزيز الوعي بالتدابير والامتثال لها؛
    r) Agir aux côtés des organisations internationales et régionales compétentes afin de faire mieux connaître et respecter les mesures; UN (ص) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغرض تعزيز الوعي بالتدابير والامتثال لها؛
    La Bosnie-Herzégovine est également impatiente de pouvoir coopérer pleinement avec d'autres pays au niveau bilatéral par le biais d'organisations et d'initiatives multilatérales compétentes afin de lutter efficacement contre la prolifération et l'utilisation des armes de destruction massive. UN كما أن البوسنة والهرسك تتوق إلى التعاون الكامل مع البلدان الأخرى على الصعيد الثنائي من خلال المنظمات والمبادرات المتعددة الأطراف ذات الصلة بغية المكافحة الفعالة لانتشار أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    g) Organisation de réunions périodiques avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes afin de renforcer la coopération en vue d'une action concertée en cas de situation d'urgence complexe; UN )ز( تنظيم اجتماعات دورية مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بغية تعزيز التعاون لتنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة؛
    b) Réexaminent les moyens et procédures de communication entre autorités compétentes afin de faciliter la coordination et la coopération, de manière à assurer la rapidité des interventions et décisions; UN )ب( إعادة النظر في قنوات وإجراءات الاتصال بين السلطات المختصة بغرض تيسير التنسيق والتعاون، على أن يكون الهدف هو ضمان سرعة الردود والتعجيل باتخاذ القرارات؛
    b) Réexaminent les moyens et les procédures de communication entre autorités compétentes afin de faciliter la coordination et la coopération de manière à assurer la rapidité des interventions et des décisions; UN )ب( أن تعيد النظر في قنوات وإجراءات الاتصال بين السلطات المختصة بغرض تيسير التنسيق والتعاون، على أن يكون الهدف هو ضمان سرعة الردود والتعجيل باتخاذ القرارات؛
    Les États ont estimé que les informations relatives au traçage des armes dans le cadre des enquêtes judiciaires devaient être conservées par les autorités nationales compétentes afin de protéger leur caractère confidentiel, conformément aux lois et règlements nationaux et aux obligations internationales en la matière. UN 22 - واعترفت الدول بأهمية الحفاظ على المعلومات السرية المتعلقة بالتعقب في إطار التحقيقات الجنائية التي تُجريها السلطات الوطنية المختصة من أجل حماية المعلومات الحساسة، وفقا للقوانين والأنظمة الوطنية والالتزامات الدولية ذات الصلة.
    w) Collaborer avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de faire mieux connaître et respecter les mesures; UN (ث) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بغرض التوعية بالتدابير والامتثال لها؛
    20. Sachant que la mise au point de mesures efficaces pour la fourniture d'une assistance et la coordination avec les organisations compétentes afin de faire face à l'emploi d'armes biologiques ou à toxines est une tâche complexe, les États parties ont pris note des difficultés suivantes à surmonter: UN 20- وإذ تقر الدول الأطراف بأن وضع تدابير فعالة لتوفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بغية التصدي لاستخدام سلاح بيولوجي أو تكسيني يشكل مهمة معقدة، فإنها أشارت إلى التحديات التالية:
    Le Comité note que malgré les craintes de représailles, les auteurs ont entrepris de nombreuses démarches y compris auprès des brigades de police compétentes afin de faire la lumière sur la disparition de la victime, en vain. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبات البلاغ، رغم خشيتهن من الانتقام، بذلن مساعي عديدة، منها لدى بعض وحدات الشرطة المختصة لإلقاء الضوء على اختفاء الضحية، لكن مساعيهن باءت بالفشل.
    Il a aussi été recommandé que les États réexaminent les moyens et les procédures de communication entre autorités compétentes afin de faciliter la coordination et la coopération de manière à assurer la rapidité des interventions et des décisions. UN وأوصى أيضا بأن الدول ينبغي لها أن تستعرض قنوات وإجراءات الاتصال بين السلطات الوطنية المختصة بهدف تيسير التنسيق والتعاون وكفالة الاستجابات السريعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد