:: Un groupe chargé de la communication et de la sensibilisation, qui aurait pour tâche d'élaborer un programme dynamique de dialogue avec les États Membres, les organisations internationales, les institutions de recherche compétentes et la société civile, selon que de besoin. | UN | :: وحدة الاتصالات العامة والتوعية، تضطلع بالمسؤولية عن وضع برنامج فعّال للتعامل مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومؤسسات الأبحاث ذات الصلة والمجتمع المدني، حسب الاقتضاء. |
b) Recenser et promouvoir, par le biais d'une collaboration entre les gouvernements, les organisations compétentes et la société civile : | UN | (ب) القيام، بالتعاون مع الحكومات، بتحديد وتعزيز المنظمات ذات الصلة والمجتمع المدني في: |
:: Choix/élaboration d'autres pratiques de référence, codes et normes en matière de lutte contre le terrorisme, grâce à l'intensification des liens avec les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes et la société civile, et affichage sur le site Web du Comité contre le terrorisme | UN | :: تحديد وصياغة مزيد من أفضل الممارسات والمدونات والمعايير المتعلقة بمكافحة الإرهاب ونشرها على الموقع الشبكي للجنة مكافحة الإرهاب، من خلال تكثيف الاتصالات بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والمجتمع المدني. |
Le Comité craint qu'en l'absence d'une telle loi, la violence ne soit considérée comme une question privée, la police, le personnel de santé, les autorités compétentes et la société en général n'ayant pas conscience des implications des liens entre la victime et le coupable. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن ذلك قد يؤدي إلى اعتبار العنف مسألة خاصة لا يتم فيها إدراك تداعيات العلاقة بين الضحية والمذنب على نحو كامل من جانب مسؤولي الشرطة والصحة والسلطات المختصة والمجتمع بأسره. |
La réponse de l'OIT reposait en grande partie sur des plans d'action nationaux globaux établis avec les autorités compétentes et la société civile. | UN | وتتوقف استجابة منظمة العمل الدولية إلى حد كبير على خطط العمل الوطنية الشاملة التي يتم وضعها مع السلطات المختصة والمجتمع المدني. |
L'Office a également collaboré avec la Fondation pour les projets royaux de Thaïlande et encouragé la coopération avec les agences compétentes et la société civile afin d'éliminer l'opium en République démocratique populaire lao. | UN | وعمل المكتب أيضاً مع مؤسسة المشاريع الملكية في تايلند، وعزّز التعاون بين الوكالات المعنية والمجتمع المدني لمواصلة التخلص من الأفيون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Elle a également prié le secrétariat d'assurer la coordination entre les gouvernements, les institutions régionales compétentes et la société civile pour leur permettre de participer et de contribuer à la réunion et de lui faire rapport, à sa cinquante-septième session, sur les résultats de la réunion. C. Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | وطلبت أيضا إلى الأمانة أن تكفل التنسيق الفعال بين الحكومات والمؤسسات الإقليمية المعنية والمجتمع المدني لتمكينهم من المشاركة في الاجتماع والإسهام فيه، وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن نتائج الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى. |
Le plan comprend un tableau qui met en lumière les activités à mettre en œuvre par les institutions publiques compétentes et la société civile. | UN | وتتضمن الخطة مصفوفة تسلط الضوء على الأنشطة التي ينبغي أن تقوم بها المؤسسات الحكومية المعنية وهيئات المجتمع المدني على حد سواء. |
:: Pratiques de référence, codes et normes en matière de lutte contre le terrorisme, choisis et publiés sur le site Web du Comité grâce à l'intensification des liens avec les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes et la société civile | UN | :: تحديد أفضل الممارسات والمدونات والمعايير المتعلقة بمكافحة الإرهاب ونشرها على الموقع الشبكي للجنة من خلال تكثيف الاتصالات بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والمجتمع المدني |
a) Recenser et promouvoir, par le biais d'une collaboration entre les gouvernements, les organisations compétentes et la société civile, s'il y a lieu, des instruments juridiques qui intègrent de manière complémentaire : | UN | (أ) القيام، بالتعاون مع الحكومات، بتحديد وتعزيز المنظمات ذات الصلة والمجتمع المدني، وعند الاقتضاء الصكوك القانونية المدمجة على نحو تكاملي وتساندي في: |
4. Prie le Directeur exécutif de continuer à travailler en coopération avec les gouvernements des pays frappés par le raz-de-marée dans l'océan Indien, de concert avec la communauté scientifique et d'autres organismes des Nations Unies, en évitant les chevauchements des activités menées par ces organismes, ainsi qu'avec d'autres institutions compétentes et la société civile en vue : | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل العمل بالتعاون مع حكومات البلدان المتأثرة بكارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي، إلى جانب الوسط العلمي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى مع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به هذه الأجهزة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة والمجتمع المدني بشأن: |
Le Conseil de sécurité considère que la lutte antimines peut contribuer pour beaucoup à la consolidation de la paix et à l'instauration d'un climat de confiance après les conflits et encourage les États concernés par les mines à renforcer leur coopération avec l'Organisation des Nations Unies, les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile, selon qu'il conviendra. | UN | " ويسلم مجلس الأمن بأن الإجراءات المتعلقة بالألغام يمكن أن تلعب دورا هاما في بناء السلام وبناء الثقة في مرحلة ما بعد الصراع، ويشجع الدول المتضررة بالألغام على توثيق التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني عند الاقتضاء؛ |
11. Encourage les États, entre eux et s'il y a lieu en partenariat avec les organisations internationales et régionales compétentes et la société civile, à veiller à ce que la coopération internationale − y compris les programmes internationaux de développement − prenne en compte les personnes handicapées et leur soit accessible; | UN | 11- يشجع الدول على أن تكفل شمول التعاون الدولي، بما فيه البرامج الإنمائية الدولية، الذي تقيمه فيما بينها، وبالشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمجتمع المدني، حسب مقتضى الحال، الأشخاص ذوي الإعاقة واستفادتهم منه؛ |
11. Encourage les États, entre eux et s'il y a lieu en partenariat avec les organisations internationales et régionales compétentes et la société civile, à veiller à ce que la coopération internationale - y compris les programmes internationaux de développement - prenne en compte les personnes handicapées et leur soit accessible; | UN | 11- يشجع الدول على أن تكفل شمول التعاون الدولي، بما فيه البرامج الإنمائية الدولية، الذي تقيمه فيما بينها، وبالشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمجتمع المدني، حسب مقتضى الحال، الأشخاص ذوي الإعاقة واستفادتهم منه؛ |
Il est important que le Bureau coordonne les activités sectorielles, suive la mise en oeuvre du Programme d'action de Paris et entame la préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA en étroites consultation et collaboration avec les organisations et institutions compétentes et la société civile. | UN | ومن المهم أن يتولى المكتب تنسيق العمل القطاعي ورصد تنفيذ برنامج عمل باريس وبدء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الوكالات والمؤسسات المختصة والمجتمع المدني. |
Il est important que le Bureau coordonne les activités sectorielles, suive la mise en oeuvre du Programme d'action de Paris et entame la préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA en étroites consultation et collaboration avec les organisations et institutions compétentes et la société civile. | UN | ومن المهم أن يتولى المكتب تنسيق العمل القطاعي ورصد تنفيذ برنامج عمل باريس وبدء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً بالتشاور والتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات المختصة والمجتمع المدني. |
Il est important que le Bureau coordonne les activités sectorielles, suive la mise en oeuvre du Programme d'action de Paris et entame la préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA en étroites consultation et collaboration avec les organisations et institutions compétentes et la société civile. | UN | ومن المهم أن يتولى المكتب تنسيق العمل القطاعي ورصد تنفيذ برنامج عمل باريس وبدء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً بالتشاور والتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات المختصة والمجتمع المدني. |
La Mission, qui a constaté avec inquiétude les reports successifs de l’entrée en vigueur du Code de l’enfance et de la jeunesse, engage les institutions compétentes et la société guatémaltèque à s’assurer, avant l’entrée en vigueur définitive dudit code, que les réformes qu’il contient sont conformes à la Convention relative aux droits de l’enfant, à laquelle le Guatemala est partie. | UN | ١٠٩ - والبعثة، التي تابعت مع القلق التأجيلات المتوالية في بدء سريان مدونة الطفولة والشباب، تحث المؤسسات المعنية والمجتمع في غواتيمالا على العمل على تكييف اﻹصلاحات المدخلة على تلك المدونة، قبل دخولها الفعلي إلى حيز النفاذ، كيما تتواءم مع اتفاقية حقوق الطفل، والتي تعد غواتيمالا طرفا فيها. |
58. La célébration de la Journée internationale devrait comprendre des activités de suivi consistant à contrôler la mise en oeuvre des recommandations élaborées d'un commun accord par les personnes handicapées, les autorités compétentes et la société civile. | UN | ٥٨ - وينبغي أن تشمل متابعة الاحتفال باليوم الدولي رصد تنفيذ التوصيات التي وافق عليها مجتمع المعوقين والسلطات المعنية والمجتمع المدني. |
Reconnaissant qu'une large coopération internationale entre les États Membres, en particulier entre les pays d'origine, de transit et de destination qui sont liés, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes et la société civile, est essentielle pour contrer efficacement la menace que constitue la traite des personnes, | UN | وإذ يدرك أن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء، وخصوصا بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد المعنية، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وهيئات المجتمع المدني ذات الصلة، ضروري لمواجهة خطر الاتجار بالأشخاص مواجهة فعّالة، |
14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile; | UN | 14- يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني ذات الصلة؛ |