ويكيبيديا

    "comparabilité de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقابليتها للمقارنة
        
    • تتحقَّق إمكانية مقارنة
        
    • قابلية مقارنة
        
    • مقارنة الالتزام بين
        
    iv) Évaluation du degré d'exactitude, de la comparabilité, de l'exhaustivité et de la validité de la méthode de surveillance proposée; UN `4` تقييم دقة منهجية الرصد المقترحة وقابليتها للمقارنة واكتمالها وصلاحيتها؛
    iv) Évaluation du degré d'exactitude, de la comparabilité, de l'exhaustivité et de la validité de la méthode de surveillance proposée; UN ' 4` تقدير لدقة منهجية الرصد المقترحة وقابليتها للمقارنة وإكتمالها وصلاحها؛
    iv) Évaluation du degré d'exactitude, de la comparabilité, de l'exhaustivité et de la validité de la méthode de surveillance proposée; UN `4` تقييم دقة منهجية الرصد المقترحة وقابليتها للمقارنة واكتمالها وصلاحيتها؛
    21. La comparabilité de l'information suppose l'utilisation d'un ensemble d'indicateurs de base, commun à toutes les parties prenantes, fondé sur une méthode harmonisée de collecte des données. UN 21- كما ينبغي أن تتحقَّق إمكانية مقارنة المعلومات باستخدام مجموعة رئيسية من المؤشرات، موحَّدة بين جميع أصحاب المصلحة وقائمة على منهجيةٍ متوائمة لجمع البيانات.
    d) La comparabilité de l'information entre les pays parties suppose l'utilisation d'un ensemble d'indicateurs de base, commun à tous les pays parties, éventuellement fondé sur des méthodes harmonisées de collecte et de traitement des données. UN (د) تتحقَّق إمكانية مقارنة المعلومات المقدَّمة من البلدان الأطراف باستخدام مجموعةٍ رئيسية من المؤشرات موحَّدة بينها جميعاً، ويُمكن أن تستند إلى منهجياتٍ متوائمة لجمع المعلومات والتعامل معها.
    III. comparabilité de l'information au plan international UN ثالثا - قابلية مقارنة المعلومات على المستوى الدولي
    Le Comité des commissaires aux comptes a indiqué que ce choix était conforme au principe de prudence rappelé dans la note 2 a) ii), annexée aux états financiers, et permettait en outre une meilleure comparabilité de la dette dans le temps (A/63/5 (vol. I), par. 120). UN وقد أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الأخذ بهذا الاختيار ينسجم مع مبدأ الحرص المحدد في الحاشية 2 (أ) ' 2` للبيانات المالية، كما أنه يجعل مقارنة الالتزام بين فترة وأخرى أيسر وأسهل (A/63/5 (المجلد الأول)، الفقرة 120).
    À cet égard, il convient de noter que l'utilité et la comparabilité de valeurs en dollars que pourraient communiquer les gouvernements seraient limitées par les variations importantes des émoluments versés à leur personnel en application de leurs barèmes des traitements respectifs. UN ويلاحظ في هذا الصدد أن جدوى القيمة الدولارية التي قد تقدمها الحكومات وقابليتها للمقارنة سيحد منهما التفاوت الواسع في اﻷجور التي تدفعها تلك الحكومات لموظفيها طبقا لجداولها.
    La disponibilité de données sur les POP recueillies au titre du plan mondial de surveillance et la comparabilité de ces données ont augmenté depuis la première phase du plan. UN زاد توفر البيانات عن الملوثات العضوية الثابتة والممارسات الصناعية الجيدة وقابليتها للمقارنة في أوروبا الوسطى والشرقية منذ المرحلة الأولى.
    Il a contribué à accroître l'utilité et la comparabilité de l'information sur la responsabilité d'entreprise, grâce à la définition d'un ensemble restreint d'indicateurs de base. UN وأسهم فريق الخبراء في جدوى الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وقابليتها للمقارنة من خلال تحديد مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية.
    En général, la vérification devrait être considérée comme un moyen de s'assurer de la transparence, de la cohérence, de la comparabilité, de l'exhaustivité et de l'exactitude d'un inventaire, ces termes étant définis dans la section B des directives FCCC pour l'établissement des inventaires. UN وبصورة عامة، يمكن اعتبار التحقق بمثابة اختبار لشفافية قائمة جرد ما واتساقها وقابليتها للمقارنة وكمالها ودقتها، علما بأن هذه المصطلحات معرَّفة في الفرع باء من المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير عن قوائم الجرد في إطار الاتفاقية.
    11. J'estime que l'adoption des Normes IPSAS constitue une avancée importante vers l'amélioration de la qualité, de la cohérence et de la comparabilité de l'information financière à l'échelle du système des Nations Unies. UN 11- وأعتبر أن اعتماد هذه المعايير المحاسبية خطوة هامة إلى الأمام لتحسين نوعية التقارير المالية واتساقها وقابليتها للمقارنة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    L'utilisation de données nationales, de préférence aux données consolidées au niveau mondial, devrait aussi renforcer l'utilité et la comparabilité de l'information. Ainsi, cela permet de comparer les opérations d'une même entreprise dans différents pays ou de comparer, dans un même pays, les contributions de plusieurs entreprises. UN وينبغي أن يؤدي استخدام البيانات الوطنية وليس البيانات العالمية الموحدة إلى تحسين جدوى المعلومات وقابليتها للمقارنة: فمن شأنها مثلاً أن تسمح بوضع معايير للمقارنة بين عمليات نفس المؤسسة التجارية في بلدان مختلفة، أو مقارنة مساهمات مؤسسة تجارية بمساهمات مثيلاتها في ذات القطر.
    Dans ce contexte, les initiatives internationales sur la mesure des TIC telles que le Partenariat sur les statistiques relatives aux TIC au service du développement, proposaient des idées sur la manière dont les pays en développement pourraient améliorer la qualité et la comparabilité de leurs données. UN وفي هذا السياق، توفر المبادرات الدولية المتعلقة بقياس تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية أفكاراً لإيجاد حلول فيما يتعلق بالكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تحسن نوعية بياناتها وقابليتها للمقارنة.
    4. Prie le Secrétariat d'aider les Parties à améliorer la comparabilité de leurs données sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets; UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في تحسين قابلية مقارنة بياناتها المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود؛
    a) De continuer d'aider les Parties à améliorer la comparabilité de leurs données sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets; UN (أ) مواصلة مساعدة الأطراف في تحسين قابلية مقارنة بياناتها عن نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود؛
    Le Comité des commissaires aux comptes a indiqué que ce choix était conforme au principe de prudence rappelé au sous-alinéa ii de l'alinéa a de la note 2, annexée aux états financiers, et permettait en outre une meilleure comparabilité de la dette dans le temps [A/63/5 (Vol. I), chap. II, par. 120]. UN وقد أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الأخذ بهذا الاختيار ينسجم مع مبدأ الحرص المحدد في الحاشية 2 (أ) ' 2` للبيانات المالية، كما أنه يجعل بالإمكان مقارنة الالتزام بين فترة وأخرى بسهولة أكبر (A/63/5 (المجلد الأول)، الفصل الثاني، الفقرة 120).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد