comparaison de la moyenne des accouchements dans les centres de santé | UN | مقارنة بين متوسط الولادات في المراكز الصحية والولادات في |
Le Comité a demandé une comparaison de ce montant aux dépenses engagées par une mission au titre de services analogues. | UN | وكانت اللجنة طلبت إجراء مقارنة بين هذا المبلغ وبين التكلفة في بعثة ميدانية للخدمات نفسها. |
La contribution aux ressources ordinaires des pays à revenu intermédiaire a augmenté de 0,5 million de dollars et ce groupe a représenté 1,1 % du total des contributions annoncées en comparaison de 0,9 % en 2001. | UN | وزادت التبرعات بالموارد العادية من قبل البلدان ذات الدخل المتوسط بمقدار 0.5 مليون دولار وتبرعت المجموعة بنسبة 1.1 في المائة من إجمالي المبلغ المتعهد به، مقارنة بنسبة 0.9 في المائة في عام 2001. |
Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays. | UN | وستشكل الدراسة منهاجا لجمع البيانات على مر الزمن، ومنهجيات لمقارنة صحة الأشخاص المسنين ورفاههم داخل البلدان وعبرها. |
Les deux taux accusent une diminution en comparaison de 2008. | UN | وسُجل انخفاض في المعدلين المذكورين مقارنة بعام 2008. |
Ces outils facilitent le recueil et la comparaison de données. | UN | وتيسر هذه الأدوات جمع تلك البيانات ومقارنتها. |
Une preuve de discrimination moins directe se trouve dans la comparaison de la rémunération des Noirs et des Blancs, ou des hommes et des femmes. | UN | " ومن أدلة التمييز اﻷقل مباشرة ما يستمد من مقارنة دخل السود والبيض، أو الذكور واﻹناث. |
comparaison de la liste d'armes libérienne avec les armes figurant dans le faux certificat d'utilisateur final nigérian | UN | مقارنة بين قائمة الأسلحة الليبرية وبين الأسلحة الواردة في شهادة مستخدم نهائي زائفة من نيجيريا |
comparaison de LA CROISSANCE REELLE AVEC LES PREVISIONS DE DIVERSES INSTITUTIONS | UN | الاقتصادي: مقارنة بين النمو الفعلي وتنبؤات مؤسسات شتى |
Cette décision précisait également que ce rapport d'activité devrait inclure une comparaison de la présentation des budgets et des définitions des termes utilisés, et indiquer les mesures nécessaires en vue de poursuivre l'harmonisation. | UN | ونص المقرر أيضا على أن يشتمل هذا التقرير المرحلي أيضا على مقارنة بين عروض الميزانيات وبين تعاريف المصطلحات المستخدمة، فضلا عن الخطوات التي يلزم اتخاذها من أجل مواصلة التنسيق. |
comparaison de l'estimation indicative de 2011 avec le plan d'établissement des coûts de 2013 | UN | مقارنة بين التقديرات الإرشادية لعام 2011 وخطة تكاليف المشروع لعام 2013 |
comparaison de L'ENSEMBLE DE MESURES DE CONFIANCE DU 1er JUILLET 1993 | UN | مقارنة بين الصفقة الشاملة لتدابير بناء الثقة المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ |
Les chiffres qui entrent dans cette proportion sont 90 % pour les activités agricoles en comparaison de 34 % pour des activités non agricoles en 2006. | UN | والرقم المتعلق بهذه النسبة كان 90 في المائة بالنسبة للأنشطة الزراعية مقارنة بنسبة 34 في المائة للأنشطة غير الزراعية في عام 2006. |
Selon les estimations, la proportion d'enfants dormant sous une moustiquaire s'élève en 2010 à 35 % en comparaison de 17 % en 2007. | UN | وتفيد التقديرات أن نسبة الأطفال الذين ينامون تحت ناموسية قد بلغت 35 في المائة في عام 2010 مقارنة بنسبة 17 في المائة في عام 2007. |
L'UNU, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, a mis au point une procédure maître de comparaison de l'efficacité d'un supplément de fer hebdomadaire plutôt que quotidien pour les femmes enceintes anémiques, les adolescentes et les enfants en âge préscolaire. | UN | وقامت جامعة اﻷمم المتحدة، بالعمل مع منظمة الصحة العالمية، بوضع بروتوكول رئيسي لمقارنة فعالية جرعة تكميلية من الحديد تعطى كل اسبوع مع جرعة تعطى كل يوم للحوامل اللاتي يعانين من فقر الدم وللمراهقات واﻷطفال في سن ما قبل المدرسة. |
Ceci représenterait une augmentation de 45 % de places scolaires supplémentaires en comparaison de 2008. | UN | ويمثل هذا نسبة 45 في المائة أكثر من الأماكن المخصصة للمدارس الابتدائية مقارنة بعام 2008. |
Ces outils facilitent le recueil et la comparaison de données. | UN | وتيسر هذه الأدوات جمع تلك البيانات ومقارنتها. |
Une comparaison de ces informations appelle les observations suivantes : | UN | 10 - ويمكن من مقارنة المعلومات ملاحظة الأمور التالية: |
d) Autres sommes à payer. On trouvera ci-après un décompte des autres sommes à payer au 31 décembre 2007, et, à titre de comparaison, de celles qui étaient à payer au 31 décembre 2005 : | UN | (د) الحسابات الأخرى المستحقة الدفع - فيما يلي مقارنة بين تكوين أرصدة الحسابات الأخرى المستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقارنة بالحسابات المستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005: |
En comparaison de 1996, le revenu disponible réel en 2000 a progressé de 13% en milieu urbain, tandis qu'en milieu rural, il a reculé de 1%. | UN | وازداد الدخل الحقيقي المتاح في عام 2000 في المناطق الحضرية، بالمقارنة مع عام 1996، بنسبة 13 في المائة، بينما انخفض في المناطق الريفية بما نسبته 1 في المائة. |
La région participe pleinement à la comparaison de l'Anneau. | UN | والمنطقة مشارك كامل في مقارنة بلدان الحلقة التي يضطلع بها برنامج المقارنات الدولية. |