ويكيبيديا

    "comparaisons régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقارنات الإقليمية
        
    • المقارنات الاقليمية
        
    • مقارنات إقليمية
        
    Ils ont également réuni et finalisé les comparaisons régionales et en ont publié les résultats. UN وقامت أيضا بتجميع المقارنات الإقليمية ووضعها في صيغتها النهائية ونشر نتائجها.
    comparaisons régionales et coordination mondiale du PCI UN باء - المقارنات الإقليمية والتنسيق العالمي لبرنامج المقارنات الدولية
    Si l'on part du principe que les comparaisons régionales présentent différents degrés d'exactitude, la fixité des résultats régionaux peut alors être considérée comme un avantage. UN 76 - إذا افترضنا أن المقارنات الإقليمية تتم بدرجات متفاوتة من الدقة، يمكن اعتبار ثبات النتائج الإقليمية سمة إيجابية.
    Fourniture de services consultatifs techniques sur les statistiques des prix et application des comparaisons régionales UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن احصاءات اﻷسعار وتنفيذ المقارنات الاقليمية
    Documentation technique sur le PCI, notamment sur l'approche par produit principal aux pays participant aux comparaisons régionales de la phase VI du PCI UN وثائق تقنية لبرنامج المقارنات الدولية، وبخاصة بشأن نهج السلع اﻷساسية للبلدان المشاركة في المرحلة الرابعة من البرنامج )المقارنات الاقليمية(
    Cette nouvelle publication brosse un tableau complet de la situation dans chacun des pays concernés et permet de faire des comparaisons régionales. UN ويتضمن هذا المنشور الجديد عرضاً شاملاً للحالة في كل من البلدان المعنية، بما يتيح إجراء مقارنات إقليمية.
    Conditions de participation aux comparaisons régionales et mondiales UN ألف - الشروط اللازمة للإدراج في المقارنات الإقليمية والعالمية
    Le Bureau mondial et les coordonnateurs régionaux ont convenu d'un ensemble de critères à respecter pour que les chiffres nationaux soient pris en compte dans les comparaisons régionales et mondiales. UN واتفق المكتب العالمي والمنسقون الإقليميون على مجموعة من المعايير التي يجب أن يستوفيها القطر لإدراجه في المقارنات الإقليمية والعالمية.
    Dans un premier temps, il fallait examiner les listes de produits pour chaque région et pointer les produits dont chaque pays de l'Anneau avait relevé le prix dans les comparaisons régionales. UN تمثلت المرحلة الأولى في دراسة قوائم المنتجات لكل منطقة ووضع علامة على المنتجات التي قام كل بلد من هذه البلدان بتسعيرها في المقارنات الإقليمية.
    Les comparaisons régionales et mondiales du volontariat posent toujours des problèmes. UN 46 - ولا تزال هناك تحديات قائمة في إجراء المقارنات الإقليمية والعالمية للتطوع.
    Même dans les régions les plus développées, les problèmes liés à l'absence d'uniformité dans les normes et les méthodes de collecte de données, à la dispersion des données entre les différents organismes et au traitement de l'information peuvent rendre difficile l'utilisation de cette information aux fins de la gestion et des comparaisons régionales. UN وحتى في أكثر المناطق الإقليمية تقدما، يمكن أن تؤدي مشاكل عدم توحيد المعايير والأساليب المستعملة لجمع البيانات وتوزع البيانات على هيئات مختلفة ومعالجة المعلومات إلى صعوبة استعمال تلك المعلومات في الإدارة وفي إجراء المقارنات الإقليمية.
    Les coordonnateurs régionaux avaient la difficile tâche de coordonner les comparaisons régionales et de veiller à la fluidité des échanges entre le Bureau mondial et les pays. UN ٣٨ - اضطلع المنسقون الإقليميون بالمهمة الصعبة المتمثلة في تنسيق المقارنات الإقليمية وكفالة السلاسة في سير العمل بين المكتب العالمي والبلدان.
    5. En fait, il n'est pas vraiment indiqué de se fonder sur des comparaisons régionales pour procéder à un examen des flux d'IED car ces comparaisons tendent à faire oublier des déterminants plus fondamentaux. UN 5- والواقع، أن المقارنات الإقليمية لا تعتبر حقيقة المنطلق الصحيح لبدء النظر في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، إذ إنها تؤدي إلى صرف الانتباه عن محددات أكثر أهمية.
    Le Bureau mondial a été chargé de veiller à ce que les sept comparaisons régionales et celle effectuée par l'OCDE et EUROSTAT puissent être regroupées à l'échelle mondiale et de procéder ensuite à ce regroupement. UN وتولى المكتب العالمي المسؤولية عن كفالة إمكانية دمج المقارنات الإقليمية السبع والمقارنة التي أجرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية - في المقارنة العالمية.
    Les comparaisons régionales faites dans le cadre du PCI leur permettent de mieux évaluer leurs avantages comparatifs. Certaines initiatives régionales récentes, comme l'Initiative transfrontière en Afrique ou le développement de la Zone de libre change des Amériques ont accru la demande de données relevant du PCI. UN فعن طريق البيانات التي تتيحها المقارنات الإقليمية التي يجريها برنامج المقارنات الدولية، يمكن أن تصبح البلدان أقدر على تقييم ميزاتها النسبية.وتتسبب المبادرات الإقليمية الجديدة، من قبيل المبادرة المنفذة عبر الحدود في أفريقيا وإنشاء منطقة للتجارة الحرة في الأمريكتين في زيادة الطلب على بيانات برنامج المقارنات الدولية.
    La troisième évaluation, financée par le FMI, la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale (1999) et conduite par Jacob Ryten (E/CN.3/1999/8), a couvert toutes les comparaisons régionales. UN أما التقييم الثالث، الذي أجراه السيد يعقوب رايتون E/CN.3/1999/8)) تحت رعاية صندوق النقد الدولي وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة والبنك الدولي (1999)، فكانت ولايته أوسع نطاقا فيما يتصل بتغطية جميع المقارنات الإقليمية.
    Il semblait indispensable à cette fin d'obtenir des contributions plus importantes des commissions régionales (les organismes régionaux étant responsables des comparaisons régionales entrant dans le Programme). UN ولتحقيق هذا الغرض, فإن تعزيز المدخلات من اللجان الاقليمية يعتبر أمرا أساسيا على ما يبدو )تعتبر المنظمات الاقليمية مسؤولة عن المقارنات الاقليمية لبرنامج المقارنات الدولية(.
    Ce rapport constituera une source de références pour les sept comparaisons régionales sur lesquelles s'est fondée la comparaison internationale. UN وسيضم التقرير الشامل إشارات مرجعية لسبع مقارنات إقليمية استمدت منها المقارنات الدولية.
    On procédera, s'il y a lieu, à des comparaisons régionales, les zones les plus touchées devant être recensées. UN وينبغي إجراء مقارنات إقليمية عند الاقتضاء، وتحديد بؤر التوتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد