ويكيبيديا

    "compare les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقارنة بين
        
    • يقارن بين
        
    • تقارن بين
        
    • ويتضمن مقارنة
        
    La figure 2 ci-dessous compare les ressources du Bureau en 2011 et 2012. UN ويبين الشكل 2 أدناه مقارنة بين موارد المكتب في عامي 2011 و 2012.
    La figure 2 ci-dessous compare les ressources du Bureau en 2011 et 2012. UN ويبين الشكل 2 أدناه مقارنة بين موارد المكتب في عامي 2011 و 2012.
    L'annexe compare les articles de la Loi type et les dispositions correspondantes de la loi indienne. UN يتضمن التذييل مقارنة بين مواد القانون النموذجي والأحكام المقابلة في القانون الهندي.
    Comprend une annexe qui compare les articles de la Loi type et les dispositions correspondantes de la loi indienne. UN يتضمن الكتاب تذييلا يقارن بين مواد القانون النموذجي والأحكام المقابلة في القانون الهندي.
    En effet, lorsqu'il ratifie un instrument international, le Gouvernement en compare les dispositions avec les dispositions de la législation nationale, et, en cas de conflit, modifie cette dernière. UN وعندما تصدق الحكومة على صك دولي فإنها تقارن بين الأحكام الواردة في هذا الصك والأحكام الواردة في التشريعات الوطنية وفي حالة وجود تنازع بينهما فإنها تعدل التشريعات الوطنية.
    La section II.B donne des informations sur les fonctionnaires titulaires d'un engagement d'une durée d'un an ou plus (32 389 fonctionnaires) et compare les dotations en effectifs des différents organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN 6 - وترد في الفرع الثاني - باء معلومات تتعلق بالموظفين المعيّنين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر (389 32 موظفا)، ويتضمن مقارنة للملاك الوظيفي لمختلف منظمات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    La figure IX compare les résultats des trois cycles dans ce domaine. UN ويبين الشكل التاسع مقارنة بين نتائج فترات الإبلاغ الثلاث في هذا المجال.
    Si l'on compare les images satellite prises en 2005 et celles de 2006, il apparaît que les territoires en 2005 étaient intacts. UN وتُظهر مقارنة بين صور ملتقطة بالسواتل عامي 2005 و 2006 أن النيران لم تلتهم مطلقا أيا من تلك الأراضي في عام 2005.
    Le tableau 1 compare les dépenses effectives et les dépenses prévues. UN ويتضمن الجدول ١ مقارنة بين النفقات الفعلية والنفقات المقدرة في الميزانية.
    Si l'on compare les résultats de l'enquête de 1980 et ceux de 1991, on constate que : UN وهو يلاحظ، على أساس مقارنة بين نتائج تعداد السكان في ١٩٨٠ و ١٩٩١:
    Les résultats de ces travaux sont présentés dans les deux tableaux qui figurent à l'annexe V. Le tableau I compare les dépenses afférentes à la tenue de la session ordinaire de 1991 du Conseil d'administration, qui avait eu lieu à New York, et à la tenue de la session ordinaire de 1992 qui avait eu lieu à Genève. UN وترد نتائج تقسيم التكاليف في جدولين بالمرفق الخامس. ويبين الجدول ١ مقارنة بين تكاليف مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩١، عندما عقدت دورته العادية في نيويورك، وفي عام ١٩٩٢ عندما عقدت دورته العادية في جنيف.
    Le tableau 1 compare les petits États insulaires en développement avec d’autres groupes de pays et montre les grandes disparités qui existent entre eux. UN ويتضمن الجدول ١ مقارنة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومجموعات البلدان اﻷخرى ويبين التباين الواسع فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le tableau 3 a) compare les dépenses effectives au budget approuvé et aux contributions versées. UN ويعكس الجدول 3 (أ) مقارنة بين الميزانية المعتمدة والاشتراكات المدفوعة والمصروفات الفعلية.
    3. Le tableau 1 compare les recettes et les dépenses du FNUAP pour 1995 et 1996. UN ٣ - يعرض الجدول ١ مقارنة بين الايرادات والنفقات في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    25. Le tableau 1 compare les prévisions précédentes et les prévisions révisées du total des dépenses non renouvelables et des dépenses renouvelables. UN ٥٢- ويقدم الجدول ١ مقارنة بين التقديرات اﻷصلية والمستكملة لمجموع التكاليف غير المتكررة والمتكررة.
    L'état V compare les montants inscrits aux budgets du Fonds, approuvés par le Conseil d'administration, et les montants effectivement engagés. UN 25 - يتضمن البيان الخامس مقارنة بين ميزانيات اليونيسيف، التي يوافق عليها المجلس التنفيذي، والمبالغ الفعلية المتكبدة في إطارها.
    Le tableau ci-après compare les contributions mises en recouvrement et les contributions recouvrées pour les exercices biennaux 2006-2007 et 2008-2009. UN وترد في الجدول التالي مقارنة بين الاشتراكات المقرّرة والاشتراكات المحصّلة خلال فترتي السنتين 2008-2009 و2006-2007.
    La figure II.1 compare les recettes et les dépenses des exercices 2004-2005, 2006-2007 et 2008-2009. UN وترد في الشكل ثانيا - 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات في الفترات المالية 2004-2005، و 2006-2007، و 2008-2009.
    Le tableau ci-dessous compare les prévisions concernant les ressources extrabudgétaires attendues pour chaque exercice biennal au stade de la planification et les dépenses extrabudgétaires effectives pour le même exercice biennal. UN وفي الجدول أدناه مقارنة بين تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لكل فترة سنتين في مرحلة التخطيط والنفقات الفعلية الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين نفسها.
    Ça compare les formes et les caractéristiques, puis cherche toute image comparable partout sur internet. Open Subtitles يقارن بين الأشكال والسمات، ثمّ يبحث عن أي صورة مقارنة في أي مكان على الشبكة.
    Dans une étude qui compare les pompes actionnées par l’énergie éolienne aux pompes à kérosène, à diesel aux systèmes de conversion photovoltaïque de l’énergie solaire ou aux systèmes de pompage Rankine dans les différents pays, les pompes éoliennes se sont révélées être beaucoup plus rentables que les systèmes collecteurs d’énergie solaire et, le plus souvent, elles étaient également moins coûteuses que les pompes à kérosène et à diesel. UN وفي إحدى الدراسات التي تقارن بين المضخات الريحية وأجهزة الضخ بالكيروسين، وأجهزة الضخ بالديزل، ونظم الخلايا الفولطاضوئية الشمسية، أو نظم الضخ الشمسية " رانكين " في مختلف البلدان، وجد أن المضخات الريحية أكثر فعالية بكثير من حيث التكلفة من النظم الشمسية، وفي معظم الحالات كانت تلك المضخات أيضا أرخص من أجهزة الضخ بالكيروسين والديزل.
    La Section II.B donne des informations sur les fonctionnaires titulaires d'un engagement d'une durée d'un an ou plus (30 745 fonctionnaires) et compare les dotations en effectifs des différents organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN 5 - ويرد في الفرع الثاني - باء معلومات تتعلق بالموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر (745 30 موظفا)، ويتضمن مقارنة بين مستويات الملاك الوظيفي في مختلف منظمات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد