ويكيبيديا

    "complètes ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كاملة أو
        
    • شاملة أو
        
    • كاملا أو
        
    Les étudiants ou étudiantes obtiennent des bourses complètes ou partielles en fonction de leurs résultats. UN ويمنح طلاب الكليات من ذكور وإناث منحا دراسية كاملة أو جزئية حسب نتائجهم العلمية.
    Dans certains cas, les certificateurs des comptes ne disposaient pas d’informations complètes ou exactes, en particulier sur la cession des avoirs. UN وفي بعض الحالات، لم يكن لدى القائمين بالحسابات معلومات كاملة أو دقيقة، ولا سيما فيما يتعلق بالتصرف في اﻷصول.
    Des réponses complètes ou partielles ont été reçues et d'autres sont encore en attente, comme pour les commissions rogatoires remises à l'Iran que la chancellerie locale n'a pas encore reçues. UN وتلقت الأرجنتين ردودا كاملة أو جزئية من بعض البلدان وهي تنتظر ردودا من بلدان أخرى. فعلى سبيل المثال، لم تتلق سفارة الأرجنتين في إيران حتى الآن ردود ذلك البلد.
    Nous reconnaissons que ce sont là des problèmes très complexes pour lesquels le Canada n'a pas attendu et n'attend pas de réponses complètes ou précises avant même que des négociations ne commencent au sein d'un comité spécial. UN إننا نقر بأن جميع هذه المسائل مسائل معقدة للغاية لم نحاول ولا نحاول، نحن في كندا، ايجاد أجوبة شاملة أو محددة عليها حتى قبل بدء المفاوضات في لجنة مخصصة.
    Les réalisations peuvent être conséquentes, tout en étant encore loin d'être complètes ou universelles. UN ومن الممكن الاستدلال على شواهد واضحة للنجاح، لكنه أبعد من أن يكون نجاحا كاملا أو شاملا.
    Quelque 13 000 résidents reçoivent maintenant des pensions complètes ou partielles mais il reste encore environ 2 400 demandes en suspens. UN ويتلقى حاليا نحــو ٠٠٠ ١٣ نسمة مــن السكان معاشات تقاعدية كاملة أو جزئية بصفة دورية، لكن لا يزال هناك نحــو ٤٠٠ ٢ طلب في انتظار البت فيها.
    De plus, les données et informations figurant dans certains des formulaires de communication des informations mis à jour ou remplis ne sont pas toutes complètes ou comparables. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن البيانات والمعلومات الواردة في بعض الاستبيانات الحديثة أو المستكملة ليست جميعها كاملة أو قابلة للمقارنة.
    Le programme accorde des bourses complètes ou partielles aux étudiants des instituts de hautes études, ou autres études spécialisées dans les établissements privés d'enseignement supérieur qui, en contrepartie, sont exonérés de certains impôts. UN ويمنح البرنامج منحاً كاملة أو جزئية إلى مدارس الدراسات العليا أو بعض الدراسات الأخرى المحددة في مؤسسات التعليم العالي الخاصة، والتي تعفى من الضرائب نظير ذلك.
    Il a noté que les tableaux ne représentaient pas un document arrêté de concert de mesures correctives possibles et que les listes n'étaient pas nécessairement complètes ou hiérarchisées. UN وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول لا تمثل نصاً متفقاً عليه لتدابير المواجهة الممكنة كما أن القوائم لا تعد بالضرورة قوائم كاملة أو مرتبة حسب الأولويات.
    Il a noté que les tableaux ne représentaient pas un document arrêté de concert de mesures correctives possibles et que les listes n'étaient pas nécessairement complètes ou hiérarchisées. UN وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول لا تمثل نصاً متفقاً عليه لتدابير المواجهة الممكنة كما أن القوائم لا تعد بالضرورة قوائم كاملة أو مرتبة حسب الأولويات.
    Selon les informations dont nous disposons, ces unités paramilitaires comprennent près de 25 tanks, 40 pièces d'artillerie de divers types et calibres et de nombreux véhicules blindés de transport de troupes; plusieurs unités complètes ou semi-complètes composant une brigade participeraient à cette opération avec près de 1 700 soldats. UN والمعلومات التي لدينا تدل على أن هذه الوحدات شبه العسكرية تضم ما يصل الى ٢٥ دبابة و٤٠ قطعة مدفعية من مختلف اﻷنواع والعيارات وعدد كبير من ناقلات الجنود المدرعة؛ وقد أفادت اﻷنباء أن وحدات كثيرة، كاملة أو شبه كاملة، بمستوى اللواء، تضطلع بنشاط في هذه العملية، بتعداد يبلغ ٧٠٠ ١ جندي.
    Le Groupe d'experts a entériné les directives mais a fait remarquer que, bien que les MTD et les MPE pour bon nombre des catégories de sources spécifiques fussent complètes ou dans un état très avancé, des travaux supplémentaires étaient nécessaires pour d'autres. UN وأيد فريق الخبراء المبادئ التوجيهية لكنه لاحظ أنه بالرغم من أن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بالنسبة للعديد من فئات المخاطر المحددة كانت كاملة أو متطورة بشكل جيد، فإن الأخرى تحتاج إلى عمل إضافي.
    a) Combinaisons de protection complètes ou pour le haut du corps ou cagoule, à ventilation indépendante, à pression positive; UN (أ) أغلفة حماية كاملة أو نصف كاملة، أو أغطية تعتمد على وصلة لتوريد الهواء من الخارج وتعمل تحت ضغط موجب؛
    a) Combinaisons de protection complètes ou pour le haut du corps ou cagoule, à ventilation indépendante, à pression positive; UN (أ) أغلفة حماية كاملة أو نصف كاملة، أو أغطية تعتمد على وصلة لتوريد الهواء من الخارج وتعمل تحت ضغط موجب؛
    12. M. O'FLAHERTY a évoqué la possibilité d'une évaluation qualitative des réponses des États parties. Plus qu'une possibilité, c'est une nécessité car le seul critère dont dispose actuellement le Comité pour évaluer les réponses des États parties consiste à déterminer si celles-ci sont complètes ou non. UN 12- السيد أوفلاهرتي قال إنه ذكر في السابق إمكانية إجراء تقييم كيفي لردود الدول الأطراف، وأضاف أنها في الواقع ضرورية لأن المعيار الوحيد الذي يتوفر للجنة حالياً لتقييم ردود الدول الأطراف يتمثل في تحديد ما إذا كانت الردود كاملة أو ناقصة.
    L'actuelle coordonnatrice des directives toponymiques, Isolde Hausner, qui faisait partie de la Division des langues néerlandaise et allemande, a souligné qu'il importait de publier pour chaque pays des directives complètes ou partielles. UN 126- وأكدت المنسقة الحالية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها في شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية، إيسولده أوسنر، الأهمية التي يكتسيها لدى أي بلد إعداد مبادئ توجيهية كاملة أو جزئية.
    47.1 Cuves de réacteur : Cuves métalliques, sous forme d'unités complètes ou d'importants éléments préfabriqués, qui sont spécialement conçues ou préparées pour contenir le coeur d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 47 ci-dessus, et qui sont capables de résister à la pression de travail du fluide de refroidissement primaire. UN ٧٤-١ أوعية المفاعلات أوعية معدنية، تكون على شكل وحدات كاملة أو على شكل أجزاء رئيسية منتجة في الورش، ومصممة أو معدة خصيصا لاحتواء قلب مفاعل نووي، حسب تعريفه الوارد في الفقرة ٧٤ أعلاه، وتكون قادرة على تحمل الضغط التشغيلي للمبرد الابتدائي.
    En ce qui a trait aux importations, 162 Parties (dont l'Union européenne au nom de ses États Membres) avaient communiqué des données, trente d'entre elles ayant transmis des informations complètes ou partielles sur les sources; pour 43 % de ces importations (en poids), les pays de provenance étaient indiqués. UN وفيما يتعلق بالواردات، أبلغ 162 طرفاً (بما في ذلك الاتحاد الأوروبي نيابة عن دوله الأعضاء)، قدم 30 منها معلومات كاملة أو جزئية عن المصادر. وجرى تحديد بلدان المصدر لنحو 43 في المائة من الواردات بحسب الوزن.
    Le Japon appelle tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à conclure un accord de garanties complètes ou un protocole additionnel dès que possible et invite les pays concernés à promouvoir la conclusion universelle de protocoles additionnels, par exemple en offrant une assistance technique à ceux qui le demandent. UN وتدعو اليابان جميع الدول التي لم توقع بعد اتفاق ضمانات شاملة أو بروتوكولا إضافيا إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وتدعو أيضا الدول المعنية لبذل المزيد من الجهد لتحقيق عالمية البروتوكولات الاضافية وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلب ذلك، على سبيل المثال.
    Le Japon appelle tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à conclure un accord de garanties complètes ou un protocole additionnel dès que possible et invite les pays concernés à promouvoir la conclusion universelle de protocoles additionnels, par exemple en offrant une assistance technique à ceux qui le demandent. UN وتدعو اليابان جميع الدول التي لم توقع بعد اتفاق ضمانات شاملة أو بروتوكولا إضافيا إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وتدعو أيضا الدول المعنية لبذل المزيد من الجهد لتحقيق عالمية البروتوكولات الاضافية وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلب ذلك، على سبيل المثال.
    Niveau d'instruction. D'après le recensement de 1989, 34,8 millions de personnes de 15 ans ou plus avaient fait des études secondaires (complètes ou non) ou des études supérieures, ce qui représentait 86,2 % de la population de cette classe d'âge. UN المستوى التعليمي للسكان - وفقا لتعداد عام ١٩٨٩، فإن ٣٤,٨ مليون شخص ممن تبلغ أعمارهم ١٥ سنة فأكثر حصلوا على تعليم ثانوي أو تعليم عال )كاملا أو غير كامل(، أي بنسبة ٨٦,٢ في المائة من السكان في تلك الفئة العمرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد