ويكيبيديا

    "complexes et les catastrophes naturelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعقدة والكوارث الطبيعية
        
    • والكوارث الطبيعية المعقدة
        
    • وكوارث طبيعية معقدة
        
    Ce site offre des informations actualisées, recueillies auprès de plus de 170 sources, sur les situations d’urgence complexes et les catastrophes naturelles. UN وتوفر شبكة اﻹغاثة معلومات حديثة عن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية التي تجمع من أكثر من ١٧٠ مصدرا.
    Les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles ont continué de mobiliser l'appui des donateurs. UN وتستمر حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية في اجتذاب دعم المانحين.
    Ce site fournit des informations à jour provenant de plus de 170 sources sur les situations d’urgence complexes et les catastrophes naturelles. UN ويوفر الموقع معلومات مستكملة عن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية تم تجميعها من أكثر من ١٧٠ مصدرا.
    L'UNICEF mettra à profit les enseignements tirés des situations d'urgence récentes tout en venant systématiquement en aide aux enfants touchés par les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles. UN 27 - وستحرص اليونيسيف على استغلال الدروس المستفادة من حالات الطوارئ الأخيرة، مع مواصلة تقديم الدعم إلى الأطفال المتضررين من حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية المعقدة.
    La procédure d'appel global interinstitutions demeure un outil important pour la coordination et la planification stratégique des interventions dans les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles en Afrique. UN 48 - ما زالت عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات تمثل أداة هامة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية المعقدة في أفريقيا.
    Géré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, il vise à renforcer la capacité de réaction des pourvoyeurs de secours en diffusant en temps voulu des informations fiables sur les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles. UN ويُشغل هذا الموقع الشبكي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. ويسعى إلى تعزيز قدرات الاستجابة لدى الأوساط المعنية بالإغاثة الإنسانية من خلال نشر معلومات موثوقة في الوقت المناسب عن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Les situations d’urgence complexes et les catastrophes naturelles font l’objet d’une surveillance journalière. UN وترصد حالة الطوارىء المعقدة والكوارث الطبيعية يوميا. رابعا - آليات التنسيق
    26.32 La Division de la coordination et des interventions fournira quotidiennement des analyses et des avis sur les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles, grâce aux liens qu'elle a établis à l'échelle mondiale avec les coordonnateurs résidents, les coordonnateurs de l'action humanitaire et les groupes de coordination sur le terrain du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN 26-32 وستعد شعبة التنسيق والاستجابة تحليلا يوميا بشأن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية عن طريق صلتها مع المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية ووحدات التنسيق الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جميع أنحاء العالم.
    problèmes et possibilités Les conflits complexes et les catastrophes naturelles graves ou chroniques exacerbent la pauvreté, réduisent l'accès des populations touchées à l'information et aux services sociaux essentiels, fragilisent les droits de l'homme et la sécurité et accroissent la vulnérabilité face à la violence et à l'exploitation fondées sur le sexe. UN 3 - تساهم الصراعات المعقدة والكوارث الطبيعية الحادة أو المزمنة في تفاقم الفقر والحد من وصول السكان المتضررين إلى المعلومات الأساسية والخدمات الاجتماعية، كما تساهم في تقويض حقوق الإنسان والأمن وفي زيادة التعرض للعنف والاستغلال القائمين على أساس نوع الجنس.
    Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement souligne que les conflits prolongés, les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles nuisent au développement, aggravent les niveaux de pauvreté et réduisent à néant le capital social, limitant ainsi les moyens de survie des plus démunis. UN 12 - يؤكد مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن الصراعات التي يطول أمدها وحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية تؤثر سلباً على التنمية، وتعمق مستويات الفقر وتدمر رأس المال الاجتماعي، ومن ثم تحد من آليات المواجهة لدى الفقراء.
    ReliefWeb, qui a été lancé en octobre 1996, est un site Web d’informations humanitaires sur lequel on peut trouver des éléments d’information fiables et à jour sur les situations d’urgence complexes et les catastrophes naturelles. UN وقد استهلت اﻹدارة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ المشروع " ReliefWeb " ، وهو موقع على شبكة وورلد وايد ويب للمعلومات المتعلقة بالشؤون اﻹنسانية، يستهدف تحسين إمكانية الوصول في الوقت المناسب إلى معلومات موثوق بها بشأن حالات الطوارئ الحالية المعقدة والكوارث الطبيعية.
    L'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence, à laquelle le Haut-Commissariat participe activement, regroupe un large éventail de partenaires des Nations Unies et de l'extérieur pour formuler et assurer des interventions humanitaires efficaces concernant le VIH dans les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles. UN وتجمع فرقة العمل المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي تشارك فيها المفوضية بفعالية، طائفة واسعة من الشركاء من الأمم المتحدة وخارجها من أجل صياغة وكفالة استجابة إنسانية فعالة إزاء فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد