ويكيبيديا

    "compliments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحيات
        
    • المجاملات
        
    • مجاملة
        
    • مدح
        
    • إطراءات
        
    • الثناء
        
    • الإطراء
        
    • التحيات
        
    • مجاملات
        
    • إطراء
        
    • الإطراءات
        
    • المديح
        
    • تحياتي
        
    • سبقوه
        
    • تحياته
        
    Avec les compliments du système carcéral américain, pétasses ! Open Subtitles تحيات من قانون سجن الولايات المتحدة يا عواهر
    Désolé, les compliments me font sentir bizarre Um... Finissons ça avant que tu doives commencer ton service, d'accord ? Open Subtitles آسفة ، لكن المجاملات تجعلني أبدو غريبة دعنا ننهي هذا قبل أن تضطر للذهاب لعملك
    Et voilà quelque chose de spécial pour votre anniversaire avec les compliments de la maison. Open Subtitles إليكم شيئاً خاص من أجل العيد ميلاد مجاملة من الفندق
    Moi qui perdais mon temps à leur offrir des fleurs et à leur faire des compliments. Open Subtitles و أنا كنت أضيع وقتى فى شراء الزهور و مدح أحذيتهم
    Elle a souligné que les PaysBas ne s'attendent pas, à l'occasion du présent examen, à ne recevoir que des compliments, mais qu'ils sont aussi ouverts à la critique et aux suggestions. UN وشددت على أن هولندا لا تتوقع أن تتلقى فقط إطراءات خلال الاستعراض، بل إنها مستعدة أيضاً لقبول الانتقادات والاقتراحات.
    L'opération du HCR en Afghanistan a fait l'objet de nombreux compliments au cours de ces derniers jours. UN وقد حظيت العملية التي نفذتها المفوضية في أفغانستان بكثير من الثناء خلال الأيام القليلة الماضية.
    Davantage de compliments, ça pourrait me traumatiser. Open Subtitles نعم، سأكره أن أحصل على الإطراء بعد الآن يا أمي، لأنها قد تزيدُ من الضرر
    Buvez une bonne rasade de gin avec les compliments de sa Majesté. Open Subtitles ارتشف رشفة من الخمر مع تحيات جلالة الملك
    compliments de la fédération galactique. Open Subtitles مع تحيات إتحاد المجرّة.
    "Avec les compliments de Virtual Slumber, bienvenue." Open Subtitles مرحباً بكم في المنزل "مع تحيات "فيرتشوال سلمبر
    Je ne supporte pas les compliments des employés. Open Subtitles يا إلهي، لقد أخبرتكَ أنني لا أستطيع تحمل المجاملات من الأشخاص على كشوف الرواتب
    que la vie devenait dure, combien je me sentais seule, et à quel point ces compliments idiots m'importaient. Open Subtitles عن كيف كانت الحياة تزداد صعوبة و مدى شعوري بالوحدة و كيف أن هذه المجاملات الغبية كانت تعني لي شيئاً حقيقة
    J'ai l'art de faire de délicats compliments avec désinvolture. Open Subtitles انا موهوب كما ترى لتقديم المجاملات فى اجواء غير مدروسة
    Elles apprécient les compliments. Open Subtitles فهو يساعد على إعطاء 'م مجاملة ، بين الحين والآخر.
    On est ici pour vous rendre tous malade, avec les compliments de la Navy. Open Subtitles نحن هنا لنجعلكم مرضى جميعاً مجاملة من القوة البحرية الأمريكية
    En général pour des compliments ou exclamations d'amitié éternelle. Open Subtitles غالباً، مجرد مدح أة هتافات عن صداقة أبدية
    Elle a souligné que les PaysBas ne s'attendent pas, à l'occasion du présent examen, à ne recevoir que des compliments, mais qu'ils sont aussi ouverts à la critique et aux suggestions. UN وشددت على أن هولندا لا تتوقع أن تتلقى إطراءات لا غير خلال الاستعراض وأنها مستعدة أيضاً لتلقي انتقادات واقتراحات.
    L'opération du HCR en Afghanistan a fait l'objet de nombreux compliments au cours de ces derniers jours. UN وقد حظيت العملية التي نفذتها المفوضية في أفغانستان بكثير من الثناء خلال الأيام القليلة الماضية.
    Vous êtes censés être une équipe, tu fais tout le travail, elle récupère les compliments . Open Subtitles يفترض بكما أن تكونا فريقا أنت تقومين بالعمل كله وهي تنال الثناء و الإطراء
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Cabinet du Secrétaire général et tient à communiquer ce qui suit : UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    Garde les compliments jusqu'à ce que tu les aies goûtés. Open Subtitles حفظ مجاملات حتى كنت قد ذاقت ذلك.
    Maintenant, on va faire quelque chose que j'appelle "La tartine de compliments", où je vais dire de bonnes choses et ensuite te dire en quoi tu dois t'améliorer, et puis nous finirons sur quelque chose de bien. Open Subtitles الآن ، أنا ذاهب لأفعل شيئاً أسميه شطيرة إطراء حيث أقول شيء جيد ، ثم أتكلم عن إحتياجاتك للتحسين وأنتهي بشيء جيد
    Fais-lui des compliments. Tu aimes ses cheveux et elle a de beaux yeux. Open Subtitles الفتيات يحببن الإطراءات أخبرها بأنك معجب بشعرها ولديها عينان جميلتان
    Je suis tout ému. On nous fait si peu de compliments. Open Subtitles تحدث الأمور، أنا متحمس جداً فنحن لا نتلقى المديح
    Mes compliments s'adressent également à notre distingué Secrétaire général, S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, que nous remercions des efforts inlassables qu'il déploie au service de cette organisation. UN كما أقـدم تحياتي إلى أميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالـي، الذي نشكره للجهود التي لا تكل التي يقوم بها بالنيابة عن هذه المنظمة.
    M. Mosisili (Lesotho) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux compliments qui vous ont été adressés, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de cette session, ainsi qu'à votre prédécesseur, S. E. M. Jean Ping, du Gabon. UN السيد موسيسيلي (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): يضم وفد بلادي صوته إلى الذين سبقوه في تقديم التهانئ إليكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذه الدورة، ولسلفكم، معالي السيد جان بينغ من غابون.
    Le Représentant permanent d'Haïti auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et a l'honneur de porter à sa connaissance ce qui suit : UN يهدي الممثل الدائم لهايتي لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن ينهي الى علمه ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد