ويكيبيديا

    "comporté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصرف
        
    • تصرفت
        
    • تَصرّفَ
        
    • يوغوسلافيا يتضمن
        
    • تضمنت الدورة
        
    Je sais que je ne me suis pas très bien comporté. Open Subtitles وأعلمُ أنني لَمْ أُحسن التصرف في أيِ مِن هذا
    Je me suis bien comporté et toi tu respectes pas ta part du marché. Open Subtitles كنت احسن التصرف و أنت لا تؤدين جزئك من الصفقة
    Vous vous êtes vraiment mal comporté l'autre soir ? Open Subtitles لقد اسات التصرف حقا تلك الليلة, اليس كذلك ؟
    Parce que si elle s'était comporté différemment, elle ne serait pas dans cette position. Open Subtitles لإنها لو كانت قد تصرفت بشكل مُختلف ما كانت لتجد نفسها بذلك الموقف
    C'est moi qui me suis comporté comme une idiote, et maintenant le gars que j'aime viens de sortir de ma vie pour toujours. Open Subtitles أنا هي الشخص التي تصرفت كغبية والآن الشخص الذي أحبه قد غادر حياتي إلى الأبد
    Je tenais à venir m'excuser, je me suis comporté comme un gros con. Open Subtitles فأردت المجيء هنا والاعتذار لك لأنني تصرفت كأحمق
    Après avoir lu mon journal il s'est comporté même comme lui. Open Subtitles بعد قراءة مفكرتِي تَصرّفَ مثله حتى.
    Je ne voulais rien dire, mais Mark est celui qui s'est mal comporté. Open Subtitles لكن مارك هو من فعل هذا التصرف الغير ملائم
    Après la façon dont vous vous êtes comporté, croyez-vous que je vous recommanderais pour une admission ? Open Subtitles هل تعتقد في الحقيقة بعد التصرف الذي قمت به للتو بأنني سوف أقوم بتوصية من أجلك للدخول؟
    J'admets que je ne me suis pas toujours, um... bien comporté, mais je peux t'aider avec ça. Open Subtitles أعترف انني لم أكن دائما حسن التصرف ولكن أستطيع أن أساعدك في ذلك كل ما عليك هو أن تثق بي
    Je crains de m'être très mal comporté ces dernières semaines. Open Subtitles أخشى أنني أسأت التصرف في الأسابيع المنصرمة
    Il s'est mal comporté ce soir. Il te doit des excuses. Open Subtitles لقد أساء التصرف تجاهك الليلة ويدين لك باعتذار
    Je dois t'en être reconnaissante, car tu t'es comporté comme un fiancé doit le faire avec celle qu'il aime ? Open Subtitles اذا انا يفترض علي ان اكون ممتنة لأنك تصرفت بالطريقة التي يجب على الخطيب التصرف بها؟ اتجاه الأمرأة التي يحبها
    Je peux accepter que nous ne sommes plus ensemble, mais je ne peux pas accepter la façon dont je me suis comporté au bar. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يقبل منا لا يجري معا، ما لا يمكنني أن أقبل هو الطريقة وأنا تصرفت في شريط الكاريوكي.
    Je me suis tellement comporté comme un hétéro que j'ai vraiment besoin de quelque chose de phallique dans ma bouche. Open Subtitles لقد تصرفت فقط مثل الشواذ أريد شئ يشبه القضيب فى فمى لمعادلة الأمور
    Je me suis comporté de manière peu professionnelle et je n'ai aucune excuse pour que vous m'accordiez le privilège de rester ici. Open Subtitles لقد تصرفت بشكل غير احترافي وليس لدي ما يبرر قيامك بإعطائي امتياز البقاء لديكم
    Je me suis mal comporté quand tout semblait perdu. Open Subtitles لقد تصرفت كوغدٍ حقيقي ذلك اليوم عندما بدى وكأنكما إختفيتما
    Votre ami m'a envoyé un mail parce que vous aviez trop peur pour le faire, puis vous m'avez pourchassée et vous êtes comporté comme un fou? Open Subtitles صديقتك راسلتني لأنك كُنت خائفاً، ثم عثرت علي و تصرفت كالمجنون؟
    Après la manière dont je me suis comporté, je pensais que je serais banni à vie. Open Subtitles بعد الطريقة التي تصرفت بها ظننتُ انني سوف امنع مدى الحياة
    Non, il s'est bien comporté. Open Subtitles لا، تَصرّفَ.
    Les vols en question constituent la première violation de la résolution 781 (1992) du Conseil de sécurité observée par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) qui ait comporté une activité de combat. UN وتشكل عمليات التحليق أعلاه أول انتهاك لقرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢( تشهده قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا يتضمن نشاطا قتاليا.
    Elle a également comporté une table ronde consacrée à l'Internet et à la science, aux sciences de l'ingénieur et à l'éducation. UN كما تضمنت الدورة حلقة نقاش حول العلم الإلكتروني، والهندسة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد