e) i) Aux fins de l'examen de chaque recours, le président en exercice de la commission paritaire de recours compétente constitue une chambre, composée comme suit : | UN | )ﻫ( ' ١ ' للنظر في أي من الطعون، يشكل رئيس مجلس الطعون المشترك المختص، فريقا تابعا للمجلس، يتألف على النحو التالي: |
e) i) Aux fins de l'examen de chaque recours, le président en exercice de la commission paritaire de recours compétente constitue une chambre, composée comme suit : | UN | (هـ) ' 1` للنظر في أي من الطعون، يشكل رئيس مجلس الطعون المشترك المختص فريقا تابعا للمجلس، يتألف على النحو التالي: |
e) i) Aux fins de l'examen de chaque recours, le président en exercice de la commission paritaire de recours compétente constitue une chambre, composée comme suit : | UN | )هـ( ‘1’ للنظر في أي من الطعون، يشكل رئيس مجلس الطعون المشترك المختص، فريقا تابعا للمجلس، يتألف على النحو التالي: |
2. Une partie à un différend peut soumettre celui-ci à la conciliation conformément à l'article 56 en adressant une demande au Secrétaire général, qui établit une commission de conciliation composée comme suit : | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يعرض نزاعاً على التوفيق بموجب المادة ٦٥ بطلب مقدم إلى اﻷمين العام الذي ينشئ لجنة توفيق يتم تشكيلها كما يلي: |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : M. Lucky, Président; MM. Wolfrum, Cot, Bouguetaia, Golitsyn, Paik et Mme Kelly, membres. | UN | ويرد فيما يلي تشكيل الغرفة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي لاكي، رئيسا؛ والقضاة فولفروم، وكوت، وبوقطاية، وغوليتسين، وبايك، وكيلي، أعضاء. |
Outre le Président, elle était composée comme suit : M. Jayaraj Acharya (Népal), Vice-Président du Comité; M. Simbarashe Mumbengegwi (Zimbabwe); M. Fernando Guillen (Pérou); M. Suresh Goel (Inde), Rapporteur; M. Abdullahi Gwary (Nigéria); et M. Amer Araim, Secrétaire du Comité. | UN | وضمت البعثة الموفدة إلى جنوب افريقيا أيضا اﻷعضاء التالين: الدكتور جاياراج أشاريا )نيبال(، نائب رئيس اللجنة الخاصة؛ والسيد سيمباراش مومبنغيغوي )زمبابوي(؛ والدكتور فرناندو غيليين )بيرو(؛ والسيد سوريش غويل )الهند(، المقرر؛ والسيد عبد الله غواري )نيجيريا(؛ والسيد عامر عريم، أمين اللجنة الخاصة. |
En 2007, l'aide multilatérale a représenté 30 % de l'APD totale et était composée comme suit : | UN | في عام 2007، شكلت المعونة المتعددة الأطراف نسبة 30 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية وكانت مكونة على النحو التالي: |
La Chambre pour le règlement des différends relatifs aux pêcheries était composée comme suit, par ordre de préséance : le juge Eiriksson, Président; les juges Caminos, Yamamoto, Kolodkin, Park, Ndiaye et Jesus, membres. | UN | وفيما يلي تكوين الدائرة، حسب ترتيب الأسبقية: القاضي إيريكسون، رئيسا؛ والقضاة كامينوس، وياماموتو، وكولودكن، وبارك، واندياي وجيسوس، أعضاء. |
2. a) Le Ministre de la défense de la République du Soudan était accompagné d'une délégation de haut niveau composée comme suit : | UN | 2 - (أ) وقد رافق وزير الدفاع بجمهورية السودان وفد رفيع المستوى، ضم السادة الآتية أسماؤهم: |
e) i) Aux fins de l'examen de chaque recours, le président en exercice de la commission paritaire de recours compétente constitue une chambre, composée comme suit : | UN | (هـ) `1 ' للنظر في أي من الطعون، يشكل رئيس مجلس الطعون المشترك المختص، فريقا تابعا للمجلس، يتألف على النحو التالي: |
e) i) Aux fins de l'examen de chaque recours, le président en exercice de la commission paritaire de recours compétente constitue une chambre, composée comme suit : | UN | (هـ) ' 1` للنظر في أي من الطعون، يشكل رئيس مجلس الطعون المشترك المختص فريقا تابعا للمجلس، يتألف على النحو التالي: |
e) i) Aux fins de l'examen de chaque recours, le président en exercice de la commission paritaire de recours compétente constitue une chambre, composée comme suit : | UN | (هـ) ' 1` للنظر في أي من الطعون، يشكل رئيس مجلس الطعون المشترك المختص فريقا تابعا للمجلس، يتألف على النحو التالي: |
e) i) Aux fins de l'examen de chaque recours, le président en exercice de la commission paritaire de recours compétente constitue une chambre, composée comme suit : | UN | (هـ) ' 1` للنظر في أي من الطعون، يشكل رئيس مجلس الطعون المشترك المختص، فريقا تابعا للمجلس، يتألف على النحو التالي: |
e) i) Aux fins de l'examen de chaque recours, le président en exercice de la commission paritaire de recours compétente constitue une chambre, composée comme suit : | UN | (هـ) ' 1` للنظر في أي من الطعون، يشكل رئيس مجلس الطعون المشترك المختص فريقا تابعا للمجلس، يتألف على النحو التالي: |
e) i) Aux fins de l'examen de chaque recours, le président en exercice de la commission paritaire de recours compétente constitue une chambre, composée comme suit : | UN | (هـ) `1 ' للنظر في أي من الطعون، يشكل رئيس مجلس الطعون المشترك المختص، فريقا تابعا للمجلس، يتألف على النحو التالي: |
2. Une partie à un différend peut soumettre celui-ci à la conciliation conformément à l'article 56 en adressant une demande au Secrétaire général, qui établit une commission de conciliation composée comme suit : | UN | ٢ - يجوز ﻷي طرف أن يعرض نزاعا على التوفيق بموجب المادة ٦٥ بطلب مقدم إلى اﻷمين العام الذي ينشئ لجنة توفيق يتم تشكيلها كما يلي: |
2. Une partie à un différend peut soumettre celui-ci à la conciliation conformément à l'article 3 de la troisième partie en adressant une demande au Secrétaire général, qui établit une commission de conciliation composée comme suit : | UN | ٢ - يجوز ﻷي طرف أن يعرض نزاعا على التوفيق بموجب المادة ٣ من الباب الثالث بطلب مقدم إلى اﻷمين العام الذي ينشئ لجنة توفيق يتم تشكيلها كما يلي: |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : M. Lucky, Président; MM. Wolfrum, Cot, Bouguetaia, Golitsyn, Paik et Mme Kelly, membres. | UN | ويرد فيما يلي تشكيل الغرفة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي لاكي، رئيسا؛ والقضاة فولفروم، وكو، وبوقطاية، وغوليتسين، وبايك، وكيلي، أعضاء. |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : le juge Cot, Président; les juges Marotta Rangel, Wolfrum, Lucky, Kateka, Gao et Golitsyn, membres. | UN | ويرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي كوت، رئيسا؛ والقضاة ماروتا رانجيل، وفولفرم، ولاكي، وكاتيكا، وغاو، وغوليتسين، أعضاء. |
Outre le Président, elle était composée comme suit : M. Jayaraj Acharya (Népal), Vice-Président du Comité; M. Simbarashe Mumbengegwi (Zimbabwe); M. Fernando Guillen (Pérou); M. Suresh Goel (Inde), Rapporteur; M. Abdullahi Gwary (Nigéria); et M. Amer Araim, Secrétaire du Comité. | UN | وضمت البعثة الموفدة إلى جنوب افريقيا أيضا اﻷعضاء التالين: الدكتور جاياراج أشاريا )نيبال(، نائب رئيس اللجنة الخاصة؛ السيد سيمباراش مومبنغيغوي )زمبابوي(؛ الدكتور فرناندو غيليين )بيرو(؛ السيد سوريش غويل )الهند(، المقرر؛ السيد عبد الله غواري )نيجيريا(؛ السيد عامر عرايم، أمين اللجنة الخاصة. |
S'agissant de sa composition par sexe, l'Assemblée législative a été composée comme suit : pendant la période 1984-1987, 64 législateurs dont 4 femmes; en 1989-1994, 67 législateurs dont 5 femmes; et pour le mandat actuel, qui correspond à la période 1994-1999, 72 législateurs dont 7 femmes. | UN | وفيما يتعلق بالتكوين حسب نوع الجنس، يتضح أن الجمعية التشريعية مكونة على النحو التالي: في الفترة ١٩٨٤-١٩٨٩ تألفت من ٦٧ مشرعا، من بينهم ٤ سيدات؛ وفي الفترة ١٩٨٩-١٩٩٤ كانت تضم ٥ سيدات من بين ٦٧ مشرعا؛ وفي الفترة الحالية ١٩٩٤-١٩٩٩، توجد ٧ سيدات من بين ٧٢ مشرعا. |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : le juge Caminos, Président; les juges Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye et Jesus, membres. | UN | وفيما يلي تكوين الدائرة، حسب ترتيب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ والقضاة ياماموتو، وكولودكن، وبارك، وفولفروم، واندياي وخيسوس، أعضاء. |
b) Le Ministre de la défense de l'Ouganda était accompagné d'une délégation de haut niveau composée comme suit : | UN | (ب) ورافق وزير دفاع أوغندا وفد رفيع المستوى، ضم السادة الآتية أسماؤهم: |