ويكيبيديا

    "composés organiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المركبات العضوية
        
    • والمركبات العضوية
        
    • العضوي
        
    • للمواد العضوية
        
    • المواد العضوية
        
    • الكيميائية العضوية
        
    • للمركبات العضوية
        
    • والمواد العضوية
        
    • مركبات عضوية
        
    1996 Analyse de la concentration de composés organiques volatiles dans trois grandes stations d'essence de Téhéran (République islamique d'Iran) UN 1996: دراسة تحليلية بشأن تركيز المركبات العضوية المتطايرة في ثلاث محطات بنزين رئيسية في طهران، جمهورية إيران الإسلامية.
    Du coup les composés organiques sont classés selon des groupes fonctionnels, comme les acides carboxyliques... Open Subtitles وعلى هذا النحو، تصنف المركبات العضوية وفقا لمجموعات وظيفية مثل الأحماض الكربوكسيلية
    Le soufre, les oxydes d'azote, les métaux lourds et les composés organiques sont parmi les principaux polluants. UN ومن الملوثات الرئيسية الكبريت وأكاسيد النتروجين والفلزات الثقيلة والمركبات العضوية.
    L’objet de ce protocole, qui a été négocié sous les auspices de la Commission économique pour l’Europe, est de faire diminuer les émissions de soufre, d’oxyde d’azote, d’ammoniac et de composés organiques volatiles. UN والهدف من هذا البروتوكول الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة هو الحد من انبعاثات الكبريت وأوكسيد النيتروجين والنشادر والمركبات العضوية الطيارة.
    Flacons pour composés organiques volatils: Les récipients d'échantillonnage utilisés pour la collecte de composés organiques volatils sont des flacons en verre classiques de 40 ml, obturés par un bouchon avec septum en silicone face téflon. UN زجاجة المركب العضوي المتطاير: إن حاويات العينات المستخدمة لجمع المركبات العضوية المتطايرة هي من الزجاج عيار 40 ميليمتر، زجاجات ذات أغطية لولبية وذات غرف منفصلة مصنوعة من السليكون المبطن بالتيفلون.
    Il a également été indiqué que le procédé permettait d'abaisser la teneur en composés organiques chlorés à moins de 2 mg/kg. UN كما سُجل أن خفض للمواد العضوية المكلورة إلى أقل من 2 مغ/كغ قابل للتحقيق(47).
    Les retardateurs de flamme bromés sont un groupe de composés organiques contenant du brome qui ralentissent ou arrêtent la combustion des matières organiques. UN ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية.
    - composés organiques volatils autres que le méthane : 668 000 t. UN ■ انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية: ٨٦٦ كيلوطن.
    Les pesticides utilisés en agriculture et en foresterie sont pour la plupart des composés organiques de synthèse. UN ومبيدات الآفات المستخدمة في الزراعة والحراجة تدخل أساسا في نطاق المركبات العضوية الاصطناعية.
    Les composés organiques marqués au tritium ne sont pas interdits et ne doivent pas faire l'objet d'une déclaration. UN المركبات العضوية الموسومة بالتريتيوم ليست محظورة ولا يلزم الإبلاغ عنها.
    Les composés organiques marqués au tritium ne sont pas interdits et ne doivent pas faire l'objet d'une déclaration. UN المركبات العضوية الموسومة بالتريتيوم ليست محظورة ولا يلزم الإبلاغ عنها.
    La plupart des composés organiques et certains composés inorganiques peuvent être ionisés à l'aide d'un rayonnement ultraviolet. UN إذا يمكن لمعظم المركبات العضوية وبعض المركبات غير العضوية أن تتأين عندما تخضع للضوء فوق البنفسجي.
    Le secteur des transports émet des quantités non négligeables de polluants, y compris des oxydes d'azote (NOx), des composés organiques volatils et du plomb. UN 84 - وتصدر عن قطاع النقل كميات كبيرة من الملوثات، بما فيها أكسيدات النتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة والرصاص.
    Les Parties peuvent aussi présenter des projections concernant les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone, les oxydes d'azote et les composés organiques volatils autres que le méthane, ainsi que les oxydes de soufre. UN ويمكن للأطراف أن تقدم أيضاً اسقاطات بالنسبة لغازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، فضلاً عن أكاسيد الكبريت.
    Les Parties sont encouragées à communiquer des projections concernant les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone (CO), les oxydes d'azote (NOx) et les composés organiques volatils (COV) autres que le méthane, ainsi que les oxydes de soufre. UN وتشجع الأطراف على تقديم إسقاطات لغازات الدفيئة غير المباشرة المنبعثة من أول أكسيد الكربون، وأكسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، وكذلك أكاسيد الكبريت.
    Néanmoins, une estimation plus simple concernant les émissions d'oxyde de diazote (N2O), d'oxydes d'azote (NOx) et de composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) est également prise en compte dans le présent inventaire. UN مع ذلك أدرج في هذا الجرد تقدير مبسط لانبعاثات أكسيد النيتروز وأكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية.
    Pour les déchets concentrés, une dilution peut être nécessaire avant le traitement, afin d'abaisser la teneur en composés organiques à moins de 20 %. UN قد يلزم الأمر تخفيف كثافة النفايات المركزة قبل المعالجة من أجل تخفيض المحتوى العضوي إلى أقل من 20 في المائة.
    Il a également été indiqué que le procédé permettait d'abaisser la teneur en composés organiques chlorés à moins de 2 mg/kg. UN كما سُجل أن خفض للمواد العضوية المكلورة إلى أقل من 2 مغ/كغ قابل للتحقيق(50).
    Il a également été indiqué que le procédé permettait de ramener la teneur en composés organiques chlorés à moins de 2 mg/kg (PNUE, 2001b). UN كما سُجل أن خفض المواد العضوية المكلورة إلى أقل من 2 مغ/كغ قابل للتحقيق (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2001).
    Les concentrations de métaux lourds et de composés organiques tels que phtalates et hydrocarbures aromatiques cycliques dans les lixiviats provenant de gazons synthétiques qui utilisent des pneus recyclés comme matériau de remplissage sont bien en deçà des limites en vigueur aux Pays-Bas en matière de qualité des sols et des eaux superficielles. UN يعد غسل المعادن الثقيلة والمواد الكيميائية العضوية مثل مواد الفتلايت والهيدرو كربونات العطرية المتعددة الحلقات من إطارات السيارات المعاد تدويرها كحشوات في نظم الطبقات الاصطناعية في حدود القيم التي وضعتها هولندا لجودة التربة والمياه السطحية.
    La GPCR consiste à assurer la réduction thermochimique de composés organiques. UN تشتمل عملية الاختزال الكيميائي للمرحلة الغازية على الاختزال الحراري الكيميائي للمركبات العضوية.
    Dans les installations dotées de sprinklers, la baisse de température provoquée par l'arrosage entraîne une plus forte production de monoxyde de carbone et de composés organiques imbrulés. UN 41 - وبسبب درجة الحرارة المنخفضة، تنطوي الحرائق التي تتم مكافحتها بالمرشات على انبعاثات عالية من أول أكسيد الكربون والمواد العضوية غير المحترقة.
    Le matériel existant est non seulement vétuste, mais encore le système de refroidissement utilise des composés organiques toxiques aujourd'hui interdits. UN وباﻹضافة الى أن المعدات القائمة أصبحت عتيقة، فإنها تستخدم مركبات عضوية سُمية لمحاليل التبريد أصبحت محظورة اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد