ويكيبيديا

    "composante affaires civiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشؤون المدنية
        
    • للشؤون المدنية
        
    Réalisation d'une enquête sur les pratiques concernant l'appui de la composante affaires civiles dans la gestion des conflits UN وأُجريت دراسة استقصائية للممارسات على دعم الشؤون المدنية لإدارة النزاعات
    Ces entretiens ont été menés par le personnel de la composante affaires civiles en conjonction avec le Centre pour les droits de l'homme. UN وأجرى أفراد بعثة الشؤون المدنية هذه المقابلات بالتنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Un service de reconstruction et de coordination économiques a été mis en place au sein de la composante affaires civiles de l'ATNUSO. UN وقد أنشئت وحدة ﻹعادة البناء الاقتصادي والتنسيق ضمن عنصر الشؤون المدنية التابع لﻹدارة الانتقالية.
    M. Jay Carter ONU — Fonctionnaire de la composante affaires civiles (Administrateur hors-classe) UN قائد اﻷمم المتحدة للقطاع الجنوبي - الغربي السيد جاي كارتر موظف اﻷمم المتحدة اﻷقدم للشؤون المدنية
    M. Jay Carter ONU - Fonctionnaire de la composante affaires civiles (Administrateur hors-classe) UN قائد اﻷمم المتحدة للقطاع الجنوبي - الغربي السيد جاي كارتر موظف اﻷمم المتحدة اﻷقدم للشؤون المدنية
    Cette fonction est en général assurée par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et ses collaborateurs, notamment la composante affaires civiles de la Mission. UN ويتولّى هذه الوظيفة نائب الممثل الخاص ومكتبه بما في ذلك عنصر الشؤون المدنية في البعثة.
    Mme Christine McCallum Fonctionnaire de la composante affaires civiles — Daruvar, FPNU UN السيدة كريستين ماكالوم موظفة الشؤون المدنية - لداروفار، بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    L'OSCE aide également l'ONU dans le cadre de la composante affaires civiles, en se chargeant de la collecte et de l'examen des candidatures aux postes de tout l'appareil judiciaire. UN كما أن المنظمة تساعد اﻷمم المتحدة في إطار عنصر الشؤون المدنية وبخاصة من خلال جمع واستعراض الطلبات التي تقدم لشغل المناصب داخل النظام القضائي.
    Au fur et à mesure que les activités de la composante affaires civiles se confondront avec celles du GIP et du programme d'évaluation de l'appareil judiciaire, on aura de plus en plus besoin de personnel ayant des compétences tant opérationnelles qu'analytiques. UN ومع تزايد دمج أنشطة الشؤون المدنية مع أنشطة قوة الشرطة الدولية ومشروع تقييم النظام القضائي، ستتزايد الحاجة إلى موظفين ذوي مهارات في التنفيذ والتحليل.
    Mme Christine McCallum Fonctionnaire de la composante affaires civiles - Daruvar, FPNU UN السيدة كريستين ماكالوم موظفة الشؤون المدنية - لداروفار، بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    Le chef de la composante affaires civiles, qui comprend notamment 803 policiers civils, rend compte à mon Représentant spécial. UN ويرفع رئيس الشؤون المدنية تقاريره إلى ممثلي الخاص وهو مسؤول عن عنصر الشؤون المدنية الذي يضم أيضا ٨٠٣ من أفراد الشرطة المدنية.
    25. Le personnel de la composante affaires civiles avait recueilli des informations concordantes concernant les sévices auxquels avaient été soumises des personnes déplacées à Potocari. UN ٢٥ - جمع موظفو الشؤون المدنية تقارير متسقة فيما بينها تتعلق باﻹيذاء الجسدي لﻷشخاص المشردين في بوتوكاري.
    Donne des conseils sur toutes les questions relatives à l'application du mandat des Nations Unies, y compris celui du Groupe international de police et de la composante affaires civiles des Nations Unies. UN وهو يقدم المشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية اﻷمم المتحدة، بما فيها ولاية قوة الشرطة الدولية وعنصر الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة.
    Les derniers membres de la composante «affaires civiles» ont quitté les anciens secteurs le 17 janvier. UN كما تم سحب آخر موظفي الشؤون المدنية من القطاعات السابقة في ١٧ كانون الثاني/يناير.
    15. La composante affaires civiles occupe les mêmes locaux que le GIP partout en Bosnie-Herzégovine. UN ٥١ - تشغل مكاتب الشؤون المدنية وقوة عمل الشرطة الدولية نفس اﻷماكن في أرجاء البوسنة والهرسك.
    Il relève que, bien souvent, pour parvenir à remplir correctement leur mission, les opérations doivent entretenir un dialogue constant avec les autorités locales et les populations et souligne que l'intégration de personnel local dans la composante affaires civiles des opérations joue un rôle déterminant. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن النجاح في تنفيذ الكثير من ولايات حفظ السلام يتطلب التفاعل المستمر مع الحكومة المحلية ومع السكان المحليين، وتشدد على أهمية دمج موظفين محليين ضمن عناصر الشؤون المدنية.
    Renforcer la confiance de la population locale dans la Force et son mandat est resté au centre des activités menées par la composante affaires civiles et la composante chargée de la coopération entre civils et militaires. UN وظل بناء المزيد من الثقة بين السكان المحليين في القوة وولايتها محورا للأنشطة التي يضطلع بها عنصرا الشؤون المدنية والتعاون المدني العسكري.
    La composante affaires civiles a par ailleurs participé à l'Équipe spéciale des technologies de l'environnement au Darfour afin de contribuer à la réalisation des objectifs en matière de protection de l'environnement local. UN كما شارك عنصر الشؤون المدنية التابع للعملية المختلطة في فرقة عمل دارفور المعنية بالتكنولوجيا البيئية لمواصلة دعم تحقيق أهداف حماية البيئة المحلية.
    Étude exploratoire réalisée pour la composante affaires civiles de la MINUS sur l'élaboration d'une stratégie d'appui à l'autorité de l'État au Sud-Soudan après le référendum UN أُجريت دراسة نطاق للشؤون المدنية ببعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن وضع استراتيجية لدعم سلطة الدولة في جنوب السودان في فترة ما بعد الاستفتاء
    Au Libéria, le programme commun de l'équipe d'appui ajoute à la présence locale de la composante < < affaires civiles > > des spécialistes détachés par cinq organismes des Nations Unies pour aider l'administration des districts et des comtés, dans l'ensemble du Libéria. UN وفي ليبريا، يجمع فريق برنامج الدعم القطري المشترك بين الوجود المحلي للشؤون المدنية والخبرة البرنامجية لخمس وكالات تابعة للأمم المتحدة لدعم عملية إدارة المقاطعات المحلية في جميع أنحاء ليبريا.
    d) Une composante affaires civiles qui serait chargée de conseiller le Représentant spécial pour la consultation populaire au Timor oriental touchant le contrôle de l’application de l’Accord du 5 mai 1999, comme prévu dans le rapport du Secrétaire général; UN )د( عنصر للشؤون المدنية ﻹسداء المشورة إلى الممثل الخاص المعني بالاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية فيما يتعلق بمراقبة تنفيذ اتفاقات ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ على الوجه المبين في تقرير اﻷمين العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد