ويكيبيديا

    "composante militaire de la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصر العسكري للبعثة
        
    • العنصر العسكري في البعثة
        
    • العنصر العسكري لبعثة
        
    • العنصر العسكري بالبعثة
        
    • المكون العسكري للبعثة
        
    • العنصر العسكري التابع للبعثة
        
    En conséquence, elles ne voyaient pas de raison de proroger le mandat de la composante militaire de la Mission. UN وعلى ذلك لم تر تلك السلطات مبرراً لاستمرار العنصر العسكري للبعثة.
    La composante militaire de la Mission a continué d'assurer la sécurité des activités d'assistance humanitaire en fournissant des escortes. UN واستمر العنصر العسكري للبعثة في توفير دعم الحراسة والأمن لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    La composante militaire de la Mission prête également son concours pour la livraison de l'aide humanitaire et fournit un soutien technique et logistique. UN كما أن العنصر العسكري للبعثة يساعد في تسليم المعونة اﻹنسانية وتوفير الدعم الهندسي واﻹمدادي.
    Grâce à des économies d'échelle dues à l'élargissement de la composante militaire de la Mission. UN بسبب وفورات الحجم الناشئة عن توسيع نطاق العنصر العسكري في البعثة.
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    La composante militaire de la Mission aurait donc un effectif total de 1 850 hommes, tous grades confondus. UN وبذلك، سيبلغ مجموع العنصر العسكري بالبعثة ٨٥٠ ١ فردا )من جميع الرتب(.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je propose que la composante militaire de la Mission soit constituée de contingents des États Membres suivants : Bangladesh, Canada, Pakistan et Trinité-et-Tobago. UN وأقترح، بعد أن أجريت المشاورات المتعارف عليها، أن يتألف المكون العسكري للبعثة من وحدات تقدمها الدول اﻷعضاء التالية: باكستان وبنغلاديش وترينيداد وتوباغو وكندا.
    Le commandant de la force est responsable de l'organisation et du bon fonctionnement de la composante militaire de la Mission. UN وقائد القوة مســؤول عن تنــظيم العنصر العسكري للبعثة وعن سلاسة عمله.
    La composante militaire de la Mission est placée sous les ordres du commandant de la Force, le général de brigade suédois Bo Wranker. UN ويرأس العنصر العسكري للبعثة قائد القوة، العميد بو رانكر من السويد.
    Le nombre d'appareils de radiotéléphonie a été inférieur aux objectifs en raison de la réduction de la composante militaire de la Mission. UN ويعود العدد المنخفض لأجهزة الراديو إلى انخفاض حجم العنصر العسكري للبعثة.
    Etant donné l'état d'avancement du processus de paix, la composante militaire de la Mission sera à nouveau réorganisée et ses effectifs à nouveau réduits après le 31 mai 1993. UN وإزاء ما أحرز من تقدم في عملية السلم، سيجري مرة أخرى إعادة تنظيم العنصر العسكري للبعثة وتخفيضه بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Compte tenu de la situation sur le terrain, j'ai néanmoins l'intention de recommencer à réduire progressivement la composante militaire de la Mission d'ici la fin avril. UN ومع ذلك فإن في نيتي، رهنا بالظروف الموجودة في الموقع، استئناف تقليل حجم العنصر العسكري للبعثة بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    Étant donné l'élargissement de la composante militaire de la Mission et le renforcement correspondant du matériel appartenant aux contingents et du matériel appartenant aux Nations Unies, il est impératif que la Section ait un effectif suffisant pour assumer le surcroît de responsabilités qui lui incombent. UN ونظرا لتوسع العنصر العسكري للبعثة وما يترتب عليه من زيادة في المعدات المملوكة للوحدات وللأمم المتحدة، فإنه لا بد من تزويد الوحدة بملاك مناسب حتى تضطلع بالمسؤوليات المتزايدة الملقاة على عاتقها.
    20. Le Conseil ayant autorisé une réduction de l'effectif de la MINUAR qui doit être ramené à 1 800 soldats d'ici octobre 1995, la composante militaire de la Mission compte de moins en moins d'hommes. UN ٠٢ - ومع التخفيض المأذون به لعدد قوات البعثة الى ٨٠٠ ١ بحلول تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، يجري تقليص العنصر العسكري للبعثة.
    La composante militaire de la Mission se déploie rapidement sur le terrain, surtout au cours du premier trimestre de 2014. UN ويحرز العنصر العسكري للبعثة تقدما سريعا في زيادة عدد الأفراد في الميدان، لا سيما على مدى الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2014.
    L'expansion injustifiée de la capacité de recourir à la force dans les opérations de maintien de la paix pourrait facilement brouiller la distinction entre maintien de la paix et pacification ou porter atteinte à l'impartialité de la composante militaire de la Mission. UN وإن التوسع غير المبرر في قدرة عمليات حفظ السلام على استخدام القوة يمكن بسهولة أن يطمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذ السلام أو يعرض حيادية العنصر العسكري للبعثة للخطر.
    L'ajustement de la composante militaire de la Mission a entraîné une réduction de 10 % du personnel civil. UN ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين.
    Faute de ressources financières suffisantes, il n'a pas été possible de recruter le nombre d'interprètes qu'il aurait fallu pour répondre aux besoins de la police ou de la composante militaire de la Mission. UN ولم تسمح الموارد المالية بتعيين عدد كاف من المترجمين الشفويين لتغطية احتياجات عنصر الشرطة أو العنصر العسكري في البعثة.
    Composition de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    Restructuration de la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée UN إعادة تشكيل قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Un groupe intégré des systèmes d'information géographique a été créé au sein de la MINURSO afin que la composante militaire de la Mission dispose de moyens modernes et fiables pour tracer des itinéraires et repérer les dangers dans la zone de la Mission, et notamment de faire des levés des champs de mines et des emplacements où se trouvent des munitions non explosées. UN وقد أنشئت وحدة متكاملة لنظام المعلومات الجغرافية ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بغرض تزويد العنصر العسكري بالبعثة بطريقة حديثة وموثوقة لوضع خرائط للمسارات وبيان المخاطر داخل منطقة البعثة، ولا سيما فيما يخص تسجيل حقول الألغام ومواقع الذخائر غير المنفجرة.
    Un mécanisme permanent de communication de l'information a également été établi au sein de la composante militaire de la Mission en vue d'informer sur la participation des bataillons récemment formés à tout acte de violence, dans la perspective de mesures à prendre. UN وأنشئت أيضا آلية إبلاغ دائمة داخل المكون العسكري للبعثة للإبلاغ عن تورط الكتائب المدربة حديثا في أي عمل عنف، بغية اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    La composante militaire de la Mission participera à la protection des civils en danger, renforcera l'assistance humanitaire et protégera le personnel et les installations des Nations Unies en prenant le contrôle des sites de l'EUFOR dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine et en s'y déployant. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد