ويكيبيديا

    "composants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكونات
        
    • مكونات
        
    • مكوناتها
        
    • والمكونات
        
    • ومكوناتها
        
    • مكوناته
        
    • المكوّنات
        
    • لمكونات
        
    • ومكونات
        
    • بمكونات
        
    • مكوِّنات
        
    • للمكونات
        
    • مكوّنات
        
    • المكوِّنات
        
    • القطع
        
    Aujourd'hui, près de 60 %, en volume, des marchandises entrant dans le commerce mondial sont des composants. UN واليوم، تشكل التجارة في المكونات ما يقرب من 60 في المائة من التجارة السلعية العالمية.
    Nous sommes constitués des mêmes composants de base, quelques points majeurs nous distinguant sur le plan des différences entre les sexes. UN وكلنا مخلوقون من المكونات الأساسية ذاتها، مع وجود نقاط تمايز رئيسية قليلة يرجع إليها الاختلاف بين الجنسين.
    En reprenant ses photocopieurs et en réutilisant leurs composants, Xerox réduit les impacts, les déchets et les coûts environnementaux. UN أدت استعادة آلات النسخ القديمة وإعادة استخدام المكونات إلى التقليل من اﻵثار البيئية والنفايات والتكاليف.
    Chez l'homme, on suppose que les composants du c-octaBDE pourraient s'accumuler dans les tissus adipeux. UN ويفترض أن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم يمكن أن تتراكم بيولوجياً في النسيج الدهني.
    Chez l'homme, on suppose que les composants du c-octaBDE pourraient s'accumuler dans les tissus adipeux. UN ويفترض أن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم يمكن أن تتراكم بيولوجياً في النسيج الدهني.
    Les matériaux utilisés pour les composants tournants des centrifugeuses sont : UN المواد المستخدمة في المكونات الدوارة لجهاز الطرد المركزي هي:
    Les matériaux utilisés pour les composants tournants des centrifugeuses sont : UN المواد المستخدمة في المكونات الدوارة لجهاز الطرد المركزي هي:
    Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues. UN وقد زُعم بأن المكونات المسلّمة لم تكن متطابقة مع المواصفات المتفق عليها.
    Le tantale est utilisé, notamment, pour la production de composants électroniques. UN ويُستخدم التنتالوم، ضمن استخدامات أخرى، في إنتاج المكونات الإلكترونية.
    Le produit commercialisé comporte plusieurs composants, présentant diverses propriétés et posant des risques éventuels différents. UN وهناك العديد من المكونات في المنتج التجاري لها خواص ومخاطر محتملة مختلفة.
    Appareils électriques et composants électroniques UN الأجهزة الكهربائية؛ المكونات الإلكترونية
    Les deux premières républiques avaient propagé une mentalité faite de haine entre les divers composants de la société rwandaise. UN وقد غُرست أول حكومتين جمهوريتين في السكان فلسفة إشاعة الكراهية بين مختلف مكونات المجتمع الرواندي.
    i) À partir de composants ou de pièces faisant l’objet d’un trafic illicite; ou UN `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بشكل غير مشروع ؛ أو
    i) À partir de composants ou de pièces faisant l’objet d’un trafic illicite; ou UN `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بشكل غير مشروع ؛ أو
    Les missions satellitaires d'observation et de mesure des composants atmosphériques devraient se poursuivre. UN وينبغي أن تستمر مهام السواتل المخصصة لمراقبة مكونات الغلاف الجوي وتحديد كميتها.
    i) À partir de composants ou de pièces faisant l’objet d’un trafic illicite; ou UN `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بشكل غير مشروع ؛ أو
    Si les composants sont compromis, ça peut arrêter le coeur ou trancher la colonne vertébrale. Open Subtitles لو مكوناتها ليست سليمة يمكنها أن توقف قلبك أو تقطع عمودك الفقري
    Certains de ces éléments et composants ont été montrés par la suite à une équipe d'inspecteurs; selon les déclarations, les autres auraient été détruits unilatéralement. UN وقد عرضت بعض هذه اﻷجزاء والمكونات فيما بعد على فريق التفتيش بينما أعلن أنه قد تم من جانب واحد صهر أجزاء أخرى.
    Nous participerons activement à toutes les initiatives permettant d'éliminer la menace des armes nucléaires et de leurs composants. UN وسوف نشارك بهمة في جميع هذه المبادرات التي تساعد في استئصال شأفة خطر الأسلحة النووية ومكوناتها.
    Lorsque ça explose, tout appareil dans le champ qui possède des composants électriques est grillé. Open Subtitles بمجرد أن تنطلق، فإن كل شيء .في مجال ترددها ستنصهر مكوناته الألكترونية
    composants inflammables, des liquides inflammables, solides inflammables, ou gaz ou mélanges de gaz inflammables. UN المكوّنات اللهوبة هي السوائل اللهوبة أو المواد اللهوبة أو الغازات والمزائج الغازية اللهوبة.
    Tableau 2.9.3: Facteurs multiplicatifs pour les composants très toxiques des mélanges UN الجدول 2-9-3: عوامل الضرب بالنسبة لمكونات المخاليط مرتفعة السمية
    Le traité sur le commerce des armes doit comporter les définitions et les composants des armes classiques et des armes légères et de petit calibre. UN وينبغي أن تتضمن معاهدة تجارة الأسلحة تعاريف ومكونات الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    C'est une liste... de composants destinés à un engin nucléaire. Open Subtitles هذه قائمة... بمكونات إلكترونية من أجل سلاح نووى
    Dans les schémas de certains pays donneurs de préférences, cette règle a été assouplie de façon qu'un produit puisse être fabriqué et fini dans un pays bénéficiaire avec des matières, pièces ou composants importés d'autres pays bénéficiaires mais considérés comme originaires du pays bénéficiaire qui demande l'application du traitement préférentiel. UN وبموجب مخططات بعض البلدان المانحة للأفضليات، تم تحرير هذه القاعدة بحيث تسمح بإمكان تصنيع منتج ما تام الصنع في بلد متلق للأفضليات، بمواد أو أجزاء أو مكوِّنات مستوردة من بلدان أخرى متلقية للأفضليات تعتبر ناشئة في البلد المتلقي للأفضليات الذي يطالب بمعاملة تعريفية تفضيلية.
    Grâce aux technologies nouvelles, les défaillances aléatoires des composants avaient été sensiblement réduites. UN ومع ظهور التكنولوجيات الجديدة، انخفضت بشدة الأعطال العرضية للمكونات.
    Plusieurs petites et moyennes entreprises de mise au point de composants spatiaux s'étaient établies dans la région. UN وأُنشِئت عدة منشآت صغيرة ومتوسطة الحجم معنية بتطوير مكوّنات تكنولوجيا الفضاء.
    La méthode des composants restera donc facultative jusqu'à ce que toutes les entreprises soient prêtes à l'appliquer. UN ولذلك يقترح جواز الأخذ بنهج المكوِّنات كخيار إلى أن تكون الصناعة مستعدة لذلك.
    Il s'ensuit que les pièces détachées et les composants franchissent de multiples frontières avant d'être incorporés dans le produit final. UN ويؤدي ذلك إلى عبور القطع والمكونات لحدود عدة بلدان قبل أن تصبح جزءاً من المنتج النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد