ويكيبيديا

    "compréhension et de la coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفاهم والتعاون
        
    Ces centres ont joué un rôle instrumental en faveur de la promotion de la compréhension et de la coopération entre les États dans leurs régions respectives pour ce qui est de la paix, du désarmement et du développement. UN إن هذه المراكز تظل حيوية في تعزيز التفاهم والتعاون فيما بين دول كل من مناطقها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية.
    En tant que dirigeant d'un pays qui se trouve au carrefour de deux continents, il a transformé le Maroc en une passerelle en faveur de la compréhension et de la coopération entre l'Europe et l'Afrique, entre différentes religions et traditions. UN وبوصفه قائدا لبلد يقع عند ملتقى قارتين، فقد حول المغرب إلى جسر من التفاهم والتعاون بين أوروبا وأفريقيا، وبين ديانات وتقاليد مختلفة.
    Ces agissements sont contraires aux normes et à l'esprit même de la Communauté, créent de graves obstacles au développement de la compréhension et de la coopération et constituent une menace pour la sécurité de l'ensemble de la Communauté. UN إن أعمالا من هذا النوع تناقض معايير الاتحاد بل وروحه، وتشكل عوائق خطيرة على طريق تطوير التفاهم والتعاون وتنطوي على خطر بالنسبة للأمن في المجال الاتحادي بأسره.
    Elle a joué un rôle positif dans la promotion de la compréhension et de la coopération interparlementaires, renforçant l'amitié entre les peuples de tous les pays et encourageant la paix et le développement mondiaux. UN وقــد قام بدور إيجابي في تعزيز التفاهم والتعاون البرلماني الدولي، وتعزيز الصداقة فيما بين شعوب جميع البلدان والنهــوض بالســلام والتنمية العالميين.
    La réunion a fourni une occasion utile de débattre de façon approfondie de questions importantes relatives à la création de la cour et au renforcement de la compréhension et de la coopération mutuelles entre les États membres en la matière. UN ووفرت المناسبة فرصة مفيدة ﻹجراء مناقشة مستفيضة تتعلق بالمسائل الهامة المتصلة بإنشاء المحكمة ولتعزيز التفاهم والتعاون بشأن المسألة فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Il nous appartient aujourd'hui de rendre la production d'énergie nucléaire à la fois économiquement possible et fondamentalement sûre, ce qui exige, entre autres, de la compréhension et de la coopération entre les nations. UN وتتمثل أحد المهام في جعل توليد الطاقة النووية ذا جدوى من الناحية الاقتصادية وآمنا في حد ذاته، الأمر الذي يتطلب في جملة أمور التفاهم والتعاون بين الأمم.
    Il nous appartient aujourd'hui de rendre la production d'énergie nucléaire à la fois économiquement possible et fondamentalement sûre, ce qui exige, entre autres, de la compréhension et de la coopération entre les nations. UN وتتمثل أحد المهام في جعل توليد الطاقة النووية ذا جدوى من الناحية الاقتصادية وآمنا في حد ذاته، الأمر الذي يتطلب في جملة أمور التفاهم والتعاون بين الأمم.
    Ses objectifs stratégiques sont de contribuer à la promotion des droits de l'homme et aux libertés fondamentales ainsi qu'au développement socioéconomique au travers de la compréhension et de la coopération interculturelles. UN وتتمثل أهدافها الاستراتيجية في المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، إلى جانب قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال التفاهم والتعاون بين الثقافات.
    2. Réaffirment que la Zone est un utile instrument de promotion de la compréhension et de la coopération entre les pays de l'Atlantique Sud, propre à contribuer à la paix et à la sécurité internationales, et conviennent de la nécessité de renforcer son rôle en tant qu'instrument régional de coordination et de dialogue; UN ٢ - يؤكدون من جديد صلاحية المنطقة كأداة لتعزيز التفاهم والتعاون فيما بين بلدان جنوب اﻷطلسي فضلا عن اﻹسهام في السلم واﻷمن الدوليين؛ ويوافقون على الحاجة الى تعزيز دورها كأداة إقليمية للتعاون والحوار؛
    En ce qui concerne une crise plus récente, l'opération conjointe d'aide de la Fédération internationale et de la Fédération nationale de la Croix-Rouge coréenne prouve l'efficacité de la coordination entre les organisations humanitaires indépendantes et le bien-fondé de la promotion de la compréhension et de la coopération entre les organisations indépendantes et les gouvernements des pays touchés. UN وإذا انتقلنا إلى آخر كارثة حدثت مؤخرا، فإن عملية اﻹغاثة المشتركة بين الاتحاد الدولي والصليب اﻷحمر في كوريا الجنوبية تدل على فعالية التنسيق بين الوكالات اﻹنسانية المستقلة، وعلى قيمة تعزيز التفاهم والتعاون بين المنظمات المستقلة والحكومات الوطنية المتأثرة.
    Ainsi, il a accueilli le premier cycle du Forum sur la prévention des conflits et pour le développement durable en Asie centrale, qui s'est tenu sous l'égide des Nations Unies et que nous considérons comme un processus important et nécessaire pour le renforcement de la compréhension et de la coopération entre nos États. UN وعلى نحو خاص، استضافت تركمانستان أول جولة للمنتدى المعني بمنع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة في آسيا الوسطى، التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة. ونعتبر هذا المنتدى عملية هامة وضرورية لتعزيز التفاهم والتعاون بين الدول.
    L'Assemblée du Parlement des religions du monde, qui réunit les chefs spirituels et les adeptes de communautés religieuses et spirituelles du monde entier pour discuter de la paix, de la diversité et de la durabilité dans le contexte de la compréhension et de la coopération interconfessionnelles, se tiendra à Melbourne (Australie) en décembre 2009. UN 95 - أما برلمان أديان العالم الذي يجمع بين قادة وأتباع المذاهب الدينية والروحية في العالم بهدف مناقشة السلام والتنوع والقدرة على مداومة التفاهم والتعاون بين الأديان، فسوف يعقد في ملبورن، أستراليا في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    America-Mideast Educational and Training Services, Inc. (AMIDEAST) est une organisation privée sans but lucratif dédiée à la promotion de la compréhension et de la coopération entre les Américains et les populations du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord par des programmes d'éducation, d'information et d'aide au développement. UN المؤسسة الأمريكية لخدمات التعليم والتدريب في الشرق الأوسط (أمديست) منظمة خاصة لا تتوخى الربح تسعى إلى تعزيز التفاهم والتعاون بين الأمريكيين وشعوب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا عن طريق التعليم والإعلام وبرامج المساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد