Ne comprends-tu pas ce que, toi-même, tu nous as donné ? | Open Subtitles | لماذا أنت لا تفهم بنفسك الاشياء التي تقدمها لنا؟ |
Peut-être ne comprends-tu pas tes clients aussi bien que tu le prétends. | Open Subtitles | رُبما أنت لا تفهم عُملائك بالقدر الذي تعتقده |
comprends-tu l'étendue des enjeux dont nous parlons ? | Open Subtitles | هل تفهم ما المخاطر الكبيرة التي نتحدث عنها؟ |
Ne comprends-tu pas pourquoi je ne peux pas encore quitter les Enfers ? | Open Subtitles | ألا تفهمين سبب عجزي عن مغادرة العالَم السفليّ حتّى الآن؟ |
comprends-tu la douleur... d'être rejetée par sa mère ? | Open Subtitles | أنت تفهمين ألم أن تكوني مرفوضة من والدتك؟ |
Quelle part d'un chut séduisant ne comprends-tu pas ? | Open Subtitles | ما الذي لا تفهمه حين أقولك اصمت ؟ |
Pourquoi ne comprends-tu pas qu'utiliser l'autre toilette est troublant pour moi ? | Open Subtitles | لما لا يمكنك أن تفهم أن استعمال حمام الفتيات يحيرني ؟ |
Mec, comprends-tu au moins un truc à ça ? | Open Subtitles | يارجل , هل تفهم أي شيء مما هو مكتوب هنا ؟ |
Ne comprends-tu pas que toutes tes décisions t'ont mené à cet instant ? | Open Subtitles | ألاّ تفهم أن كل قرار اتخذته قد ساقك إلى هذه اللحظة بالذات ؟ |
Ne comprends-tu pas la beauté de notre création. Comme moi ? | Open Subtitles | كيف لا يمكنك أن تفهم جمال ماصنعت كما أفهم أنا |
Sais-tu seulement parler... ou ne comprends-tu que la dépravation ? | Open Subtitles | هل أنت حتى قادر على فهم اللغة أم أنك لا تفهم سوى الفساد؟ |
comprends-tu combien tu es proche de la saisie ? | Open Subtitles | أنا لا اعلم ان كنت تفهم كم انت قريب من الحد |
Le monde a des ennuis, ne comprends-tu pas ? | Open Subtitles | انه في ورطة العالم في ورطة ألا تفهم هذا؟ |
Maudit. Ne comprends-tu rien de ce que je te dis ? | Open Subtitles | يا الهي, الا تفهمين اي شي من ما اخبرك اياه؟ |
comprends-tu ce que tu dois devenir si tu veux quitter cet endroit ? | Open Subtitles | ... هل تفهمين من يتعيّن أن تصبحي حتى يتسنى لك الخروج من هذا المكان؟ |
Ne comprends-tu pas tout ? | Open Subtitles | ألا تفهمين أي شيء؟ |
comprends-tu ce que tu m'as fait "Gros Fromage" ? | Open Subtitles | هل تفهمين ما الذي فعلتيه بي يا "تشيدر الكبيره" ؟ |
comprends-tu le danger de vivre avec un seul rein ? | Open Subtitles | هل تفهمين مخاطر العيش بكليةٍ واحدة؟ |
Et quelle partie de "Un méta-humain ma volé ma vitesse" ne comprends-tu pas ? | Open Subtitles | وماذا الذي لم تفهمه في "متحول سرق سرعتي"؟ |
Quelle partie de "Je viendrai à toi" ne comprends-tu pas ? | Open Subtitles | ما الجُزء الذي لم تفهميه من كَلامي حينما قُلت "انا سأتي اليكِ"؟ |
- et j'ai même des amis. - Que ne comprends-tu pas? | Open Subtitles | و بعضهم أصدقائي على أية حال ما اللذي لا تفهمينه بشانهم ؟ |
comprends-tu que tu ne sais pas tout, que tu ne peux pas tout faire... et que Allah sera toujours considéré comme plus grand que toi. | Open Subtitles | ... و أتدرك أنك لا تعلم كل شيء ... لا يمكنك فعل كل شيء ... و أن الله لا زال أعظم منك؟ |