ويكيبيديا

    "compris des personnes handicapées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة
        
    • فيهم ذوو الإعاقة
        
    La formation et le placement de chômeurs, y compris des personnes handicapées, bénéficient actuellement d'un budget de 95 millions de roupies. UN ويجري رصد مبلغ 95 مليون روبية موريشيوسية لتدريب وتنسيب العاطلين عن العمل، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    L'organisation préconise et soutient l'adoption de politiques qui améliorent le bien-être des jeunes et des femmes, y compris des personnes handicapées, en milieu rural. UN وهي تناصر وتدعم السياسات التي تعمل على تحسين رفاه الشباب والنساء في المجتمعات الريفية، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Leurs résultats en matière de développement sont ambigus et même si les statistiques montrent une diminution de la pauvreté au niveau mondial, les OMD n'ont pas permis de parvenir à une amélioration durable des conditions de vie des populations les plus pauvres, y compris des personnes handicapées. UN ولا تزال نتائجها الإنمائية غامضة، فرغم حدوث خفض في أعداد الفقراء بشكل عام، لم يتحقق من خلال هذه الأهداف أي تحسّن مستدام في الأوضاع المعيشية لأفقر الفئات السكانية. بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Les collectivités locales sont responsables de tous leurs administrés, y compris des personnes handicapées et de leur famille relevant de leur juridiction. UN والحكومات المحلية مسؤولة عن جميع مواطنيها، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم الذين يعيشون في المناطق الواقعة تحت سلطتها.
    136.30 Intensifier encore les efforts déployés pour garantir l'accès de tous, y compris des personnes handicapées, à l'éducation et aux soins de santé (Bhoutan); UN 136-30- زيادة جهودها لضمان توفير التعليم والرعاية الصحية للجميع، بمن فيهم ذوو الإعاقة (بوتان)؛
    125. Les personnes démunies, y compris des personnes handicapées, peuvent faire une demande d'aide juridictionnelle. UN 125- تتوفر المساعدات القانونية لمن يحتاجها من الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    M. Shakir (Maldives) dit que la Constitution de son pays garantit les droits et les libertés de tous, y compris des personnes handicapées. UN 102- السيد شاكر (ملديف): قال إن دستور بلده ينص على الحقوق والحريات لجميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    La délégation a également souligné que la Constitution consacrait l'égalité de tous, y compris des personnes handicapées, devant la loi. UN 22- وجرى التشديد أيضاً على أن الدستور ينص على المساواة في الحقوق بين كل الناس بمقتضى القانون، بمَن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    L'élaboration et la mise en œuvre de cette politique découlent du respect des libertés et droits fondamentaux et de la nécessité d'éliminer les facteurs qui entravent l'accès des citoyens vulnérables, y compris des personnes handicapées, aux services de santé génésique. UN ويُسترشد في إعداد وتنفيذ السياسات بجملة أمور من بينها احترام حقوق الإنسان والحريات وضرورة القضاء على العوامل التي تحول دون الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية للفئات الضعيفة من السكان بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Il se propose de formuler des politiques et des stratégies visant à éliminer la pauvreté absolue, à promouvoir l'intégration sociale des groupes vulnérables et à améliorer leur niveau de vie, et à élargir l'éventail des possibilités dans l'intérêt et aux fins de l'émancipation de ces groupes, y compris des personnes handicapées. UN وتتمثل أهداف الوزارة في صياغة سياسات واستراتيجيات للقضاء على الفقر المدقع، وتعزيز الاندماج الاجتماعي للفئات الضعيفة، وتحسين مستويات معيشتها، وتوسيع دائرة الفرص المتاحة لصالح الفئات الضعيفة وتمكينها، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Le Ministère de l'infrastructure est responsable des centres d'hébergement des habitants de l'île, y compris des personnes handicapées; le Ministère de l'intérieur a, quant à lui, apporté son appui au processus de relèvement et a notamment fourni des conseils aux habitants, dont les personnes handicapées. UN وتتولى وزارة البُنى الأساسية مسؤولية توفير ملاجئ للأشخاص في أيتوتاكي بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. وقد ساعدت وزارة الشؤون الداخلية في عملية إعادة التأهيل بما في ذلك تقديم المشورة للناس في أيتوتاكي، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Des stratégies visant à améliorer la santé des Maoris et des insulaires du Pacifique, y compris des personnes handicapées, ont été élaborées. UN 189- وضعت الاستراتيجيات الموجهة نحو الماوريين وشعوب جزر المحيط الهادئ لتحقيق نتائج صحية أفضل لهاتين الطائفتين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Par ailleurs, le paragraphe 3 de l'article 21 fait obligation à tous les organes et agents de l'État de répondre aux besoins des groupes vulnérables de la société, y compris des personnes handicapées. UN وعلاوة على ذلك، تلزم المادة 21(3) جميع أجهزة الدولة وجميع الموظفين العموميين بتلبية احتياجات الفئات الضعيفة في المجتمع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد