ويكيبيديا

    "compris la société civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيهم المجتمع المدني
        
    • يشمل المجتمع المدني
        
    • ذلك المجتمع المدني
        
    Les délégations ont souligné l'importance d'un partenariat mondial entre les différentes parties prenantes, y compris la société civile. UN وقد شددت الوفود على أهمية الشراكة العالمية بين شتى أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني.
    La communauté internationale tirera grand avantage de l'attention accrue portée aux partenariats entre tous les partenaires pour le développement, y compris la société civile et le secteur privé. UN ومن شأن المجتمع الدولي أن ينتفع انتفاعا كبيرا من زيادة الاهتمام بالشراكات من جانب جميع الشركاء في التنمية، بما فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Le processus intergouvernemental piloté par le Comité peut également contribuer à l'élaboration de directives sur la façon de traiter certaines questions relevant des thèmes les plus pertinents relatifs aux meilleures pratiques, que les parties prenantes, y compris la société civile et les entreprises, appliqueront sur une base de volontariat. UN وقد تيسر العملية الحكومية الدولية التي تتولى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توجيهها أيضاً وضع مبادئ توجيهية لمعالجة قضايا محددة متعلقة بأنسب المواضيع في مجال أفضل الممارسات، يكون تطبيقها من جانب أصحاب المصلحة بمن فيهم المجتمع المدني ومجتمع الأعمال ذا طابع طوعي.
    209. La délégation djiboutienne, dès qu'elle était revenue de la session du Groupe de travail, avait organisé un atelier réunissant toutes les parties prenantes compétentes, y compris la société civile. UN 209- ونظم وفد جيبوتي، فور عودته بعد اجتماع الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، حلقة عمل شارك فيها جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم المجتمع المدني.
    31. Souligne que les efforts de réconciliation devraient bénéficier de l'appui de tous les Afghans, y compris la société civile, les minorités et les organisations féminines ; UN 31 - تشدد على أن جهود المصالحة ينبغي أن تحظى بدعم جميع الأفغانيين، بما يشمل المجتمع المدني والأقليات والجماعات النسائية؛
    La collaboration, les partenariats et la coopération entre toutes les parties prenantes, y compris la société civile et les associations féminines, devraient donc être encouragés. UN وينبغي بالتالي تعزيز التعاون والشراكات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU pourrait relancer un programme de consultations des diverses parties prenantes, y compris la société civile et le secteur privé. UN ويمكن لمكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تَشرَع مرة أخرى في برنامج للمشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين، بما فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Il incombe à toutes les parties prenantes, y compris la société civile, le secteur privé et les milieux universitaires, de mettre cette question au premier plan des programmes de développement. UN والمسؤولية ملقاة على عاتق جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص والمثقفون، بوضع هذه المسألة في لُب البرنامج الإنمائي.
    C'est pourquoi il est d'une importance capitale qu'y soient associées toutes les parties prenantes, y compris la société civile du pays concerné, le secteur privé, les pouvoirs publics, les ONG et les donateurs actuels et potentiels. UN وعلى هذا الأساس، من الأهمية بمكان إشراك جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم المجتمع المدني الوطني، والقطاع الخاص، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمانحين الحاليين والمحتملين.
    À sa cinquante-troisième session, le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a approuvé l'Agenda pour la protection qui contient 169 recommandations à l'intention des personnes concernées par les problèmes de réfugiés, y compris la société civile. UN 66 - وقد قامت اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، في دورتها الثالثة والخمسين، باعتماد جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي يتضمن 169 توصية، وهذه التوصيات خاصة بالأشخاص المعنيين بمشاكل اللاجئين، بما فيهم المجتمع المدني.
    145. Avec la conviction que la promotion et la protection des droits de l'homme restent un défi permanent pour tous les Etats, le Sénégal entend poursuivre son engagement dans ce domaine, avec le concours de toutes les parties prenantes, y compris la société civile. UN 145- واقتناعاً من السنغال بأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان تحدياً مستمراً بالنسبة لجميع الدول، فإنها تعتزم مواصلة التزامها في هذا المجال، بمساعدة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم المجتمع المدني.
    16. Encourage également les autorités locales et les autres parties intéressées, y compris la société civile et le secteur privé, à participer davantage à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes, notamment ceux qui concernent l'aménagement du territoire et l'occupation des sols, et d'activités liées à la mise en valeur viable des montagnes ; UN 16 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية، وكذلك أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والترتيبات المتعلقة بخطط استغلال الأرض وحيازة الأرض والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    36. Réaffirme qu'il est nécessaire que les gouvernements, avec l'appui des parties prenantes, tous les intéressés, y compris la société civile et le secteur privé, intensifient leurs efforts au niveau national et leur coopération au niveau international pour mettre en œuvre la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida; UN 36 - تؤكد مجددا على ضرورة قيام الحكومات، بدعم من العناصر الفاعلة ذات الصلة، وجميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص، بتكثيف الجهود الوطنية والتعاون الدولي في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    2. Le dialogue proposé doit être un dialogue thématique, de haut niveau, et faire intervenir tous les acteurs du développement, y compris la société civile, les grands groupes, les ONG, les parlementaires et les milieux universitaires et scientifiques. UN ٢ - وتابع يقول إن الحوار المقترح إجراؤه ينبغي أن يتناول المواضيع، وأن يكون رفيع المستوى وأن تشترك فيه جميع الجهات الفاعلة في إطار التنمية، بمن فيهم المجتمع المدني والمجموعات الكبيرة والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون واﻷوساط الجامعية والعلمية.
    110.88 Veiller à ce que les réformes nécessaires visant à garantir le bon fonctionnement et la légitimité du pouvoir judiciaire soient adoptées selon une procédure transparente et ouverte, qui engage toutes les parties prenantes, y compris la société civile (Norvège); UN 110-88- القيام بالإصلاحات الضرورية لضمان أن يعمل الجهاز القضائي على النحو المناسب ويحظى بالشرعية في عملية شفافة وشاملة تشارك فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما يشمل المجتمع المدني (النرويج)؛
    La collaboration, les partenariats et la coopération entre toutes les parties prenantes, y compris la société civile et les associations féminines, devraient donc être encouragés. UN وينبغي بالتالي تعزيز التعاون والشراكات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات النسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد