ويكيبيديا

    "compte courant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحساب الجاري
        
    • الحسابات الجارية
        
    • حسابها الجاري
        
    • حساباتها الجارية
        
    • حساب شيكات
        
    • الحساب المفتوح
        
    Le déficit des échanges de marchandises est le principal responsable du déficit du compte courant, où les échanges avec Israël sont prépondérants. UN ويشكل العجز في تجارة السلع الجزء الأعظم من العجز في الحساب الجاري الذي تهيمن عليه التجارة مع إسرائيل.
    L'accroissement du déficit du compte courant des États-Unis, considérable, représente un autre risque de détérioration sérieuse pour l'économie mondiale. UN وهناك خطر هبوط محتمل آخر هام يواجه الاقتصاد العالمي هو العجز الضخم والمتنامي في الحساب الجاري للولايات المتحدة.
    Cela a eu un effet négatif sur la croissance et contribué à accroître le déficit en compte courant de l'Égypte, de la Jordanie, du Liban et de la République arabe syrienne. UN فانعكس ذلك سلبا على النمو وأدى إلى زيادة عجز الحساب الجاري في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر.
    Balance des paiements : compte courant, comptes de capital et comptes financiers UN ميزان المدفوعات: الحسابات الجارية وحسابات رأس المال والحسابات المالية
    Ainsi, une hausse de l'épargne n'est pas une condition préalable à une augmentation de l'investissement ou à une amélioration du compte courant. UN وبالتالي، فإن زيادة المدخرات ليست شرطاً مسبقاً لزيادة الاستثمار أو لتحسن الحساب الجاري.
    L'amélioration du déficit du compte courant diffère cependant d'un pays à l'autre. UN بيد أن التحسن الذي طرأ على العجز في الحساب الجاري كان متفاوتا فيما بين البلدان في المنطقة.
    Les excédents du compte courant demeurent élevés dans cette région. UN ولا تزال هذه المنطقة تحتفظ بفائض كبير في الحساب الجاري.
    D'autre part, de nombreux pays insulaires du Pacifique ont vu le déficit de leur compte courant se creuser en 2010. UN وسجل العديد من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ عجزا يزداد اتساعا في الحساب الجاري في عام 2010.
    Néanmoins, tous ces éléments ne suffisent pas à équilibrer le compte courant, dont le déficit est partiellement compensé par l'aide financière publique des donateurs. UN غير أن هـذه البنود لا تكفي لتصحيح العجز في الحساب الجاري الذي يُعوض جزئياً بتمويل رسمي من المانحين.
    À la fin du deuxième trimestre de 1998, le compte courant avait déjà affiché un excédent de 91 millions de dollars. UN وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار.
    Selon le Ministre des finances, depuis 1995, le compte courant des Bermudes affiche un excédent de plus de 7,5 % du PIB. UN فحسب وزير المالية، ظل الحساب الجاري في برمودا يسجل منذ عام 1995 فوائض تفوق 7.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    La reprise des exportations était plus nette que celle des importations, et les déficits du commerce des biens et des services et du compte courant ont baissé sensiblement en conséquence. UN وانتعشت الصادرات أكثر من الواردات وتقلص كثيرا عجز المنطقة في تجارة السلع والخدمات في الحساب الجاري نتيجة لذلك.
    Grâce au dynamisme de l'économie mondiale, cette période de croissance économique présente une caractéristique remarquable : l'élargissement de l'excédent du compte courant de la balance des paiements. UN وكانت دينامية الاقتصاد العالمي وراء تحقيق السمة الأبرز التي اتسم بها النمو الاقتصادي لتلك الفترة، ألا وهو اقتران هذا النمو بازدياد في فائض الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    Le déficit du compte courant et de la balance commerciale a atteint des niveaux records en 2004. UN وارتفعت أحجام العجز التجاري والعجز في الحساب الجاري إلى مستويات قياسية في عام 2004.
    En outre, la région a un important excédent appréciable de son compte courant qui devrait lui permettre de soutenir des taux de croissance relativement élevés, et aucune tension grave n'est prévue dans le secteur extérieur. UN وإضافة إلى ذلك، تمتلك المنطقة فائضا كبيرا في الحساب الجاري من شأنه أن يحافظ على معدلات نمو مرتفعة نسبيا، فيما لا يُتوقع حدوث أي توتر ذي شأن في القطاع الخارجي.
    La plupart des analystes et décideurs craignent de plus en plus que le déficit du compte courant des États-Unis ne soit pas viable à terme. UN وأصبح معظم المحللين وصناع السياسات يشعرون بقلق متزايد إزاء القدرة على تحمل عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة.
    Il est devenu difficile d'assurer le service de la dette publique et de faire face au déficit du compte courant sans apport de capitaux. UN وأصبح من العسير خدمة الدين العام وسد عجز الحساب الجاري دون وجود تدفقات واردة من رؤوس الأموال.
    En 2007, les excédents de compte courant des économies émergentes d'Asie représentaient 6,5 % du PIB; UN وفي سنة 2007، بلغ فائض الحسابات الجارية في الاقتصادات الآسيوية الناشئة 6.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    On a dit qu'à l'excédent du compte courant de la Chine correspondait une demande équivalant à 0,75 % du PIB du reste du monde. UN لقد قيل أن فائض الحسابات الجارية لدى الصين وحده ينتزع الطلب من بقية العالم بمقدار 0.75 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لهذا الأخير.
    Simultanément, le déficit du compte courant s'est fortement réduit. UN وفي نفس الوقت انكمش العجز في حسابها الجاري بشكل ملحوظ.
    Les pays ayant des déficits élevés en compte courant ont des possibilités restreintes de stimulation financière face aux pressions externes. UN ولا يتوافر للبلدان التي تسجل عجزا كبير في حساباتها الجارية سوى نطاق محدود لا يساعد على توفير المحفزات المالية اللازمة لمواجهة الضغوط الخارجية.
    30. Le représentant des États-Unis a répété que la Mission iraquienne avait été autorisée à utiliser un compte courant. Quant à la question de dégeler d'autres avoirs iraquiens, elle n'était pas du ressort du Comité. UN ٣٠ - وكررت ممثلة الولايات المتحدة القول بأنه كان قد تم التصريح لبعثة العراق بفتح حساب شيكات مصرفي، وأن مسألة اﻹفراج عن اﻷصول العراقية اﻷخرى المجمدة تقع خارج نطاق اختصاصات اللجنة.
    En cas de paiement par compte courant, il est envoyé à l'importateur lors de l'expédition des marchandises une facture payable dans un délai fixé à l'avance. UN بموجب الدفع من الحساب المفتوح ترسل فاتورة إلى المستورد في نفس الوقت الذي تشحن فيه البضائع ويطلب فيه الدفع في حدود فترة محددة سلفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد