ويكيبيديا

    "compte dans le cadre stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإطار الاستراتيجي
        
    L'importance à attacher à l'exécution régionale du Plan de mise en œuvre de Johannesburg a été soulignée et un représentant a souhaité que les modalités de mise en œuvre soient prises en compte dans le cadre stratégique. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    L'importance à attacher à l'exécution régionale du Plan de mise en œuvre de Johannesburg a été soulignée et un représentant a souhaité que les modalités de mise en œuvre soient prises en compte dans le cadre stratégique. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    Les membres du Comité ont déclaré que la diversité du personnel du Secrétariat devrait être prise en compte dans le cadre stratégique relatif au sous-programme 3. UN وأُعرب عن وجهة نظر ترى ضرورة أن يرد تنوع الموظفين في الأمانة العامة في الإطار الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 3.
    Des amendements proposés par le Réseau ont été pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice 2008-2009. UN وأدرجت التعديلات التي اقترحتها الشبكة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009.
    En outre, les activités menées dans le cadre du programme doivent être coordonnées de façon plus efficace entre les parties prenantes et prises en compte dans le cadre stratégique mondial de renforcement des capacités. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى تنسيق الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج على نحو أكثر فعالية فيما بين أصحاب المصلحة ومراعاة تلك الأنشطة في الإطار الاستراتيجي العالمي لتنمية القدرات.
    Des précisions ont également été demandées sur les négociations concernant les nouveaux objectifs de développement après 2015 et comment ceux-ci seraient pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. UN والتُمس تقديم إيضاح بشأن المفاوضات التي تجرى حول الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، وعن كيفية التعبير عن هذه الأهداف في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    En ce qui concerne les activités prescrites par les organes délibérants, d'aucuns ont exprimé l'avis que toutes les décisions adoptées récemment dans le domaine des droits de l'homme n'étaient pas prises en compte dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015. UN 13 - وأما الولايات التشريعية، فقد لوحظ أن الولايات التي اعتمدت حديثا في مجال حقوق الإنسان لا ترد كلها في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    En ce qui concerne les activités prescrites par les organes délibérants, on a estimé que toutes les décisions adoptées récemment dans le domaine des droits de l'homme n'étaient pas prises en compte dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015. UN 323 - وأما الولايات التشريعية، فقد لوحظ أن الولايات التي اعتمدت حديثا في مجال حقوق الإنسان لا ترد كلها في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Ce partenariat est pris en compte dans le cadre stratégique intégré pour la période 2013-2016 élaboré par les organismes des Nations Unies et le Gouvernement haïtien. UN وتتجسّد هذه الشراكة في الإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة 2013-2016 الذي أُعدّ بجهد مشترك بين أسرة الأمم المتحدة وحكومة البلد.
    Des précisions ont également été demandées sur les négociations concernant les nouveaux objectifs de développement après 2015 et comment ceux-ci seraient pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. UN والتُمس تقديم إيضاح بشأن المفاوضات التي تجرى حول الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، وعن كيفية التعبير عن هذه الأهداف في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    2. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de veiller à ce que la stratégie pour la période 20122015 soit prise en compte dans le cadre stratégique pour la période 20142015 et de présenter ce dernier aux organes intergouvernementaux concernés pour examen et approbation. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كفالة أن تدرج استراتيجية الفترة 2012-2015 في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وعرض الإطار الاستراتيجي على الهيئات الحكومية الدولية المعنية للنظر فيه والموافقة عليه.
    19. La double préoccupation que suscitent la sécurité alimentaire et la conservation des ressources est prise en compte dans le cadre stratégique 20002015 de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), qui mentionne expressément le soutien apporté aux conventions relatives à l'environnement, dont la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN 19- ينعكس القلق المزدوج بشأن الأمن الغذائي وحفظ الموارد في الإطار الاستراتيجي للفترة 2000 - 2015 لمنظمة الأغذية والزراعة، الذي يتضمن إشارة خاصة إلى دعم الاتفاقيات البيئية، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Les domaines prioritaires qui avaient alors été retenus - mondialisation et développement régional, politiques sociales, eau et énergie, et technologies de l'information et des communications - restent valables et sont pris en compte dans le cadre stratégique. UN ولا تزال المجالات ذات الأولويات الرئيسية التي حُددت آنذاك - العولمة والتكامل الإقليمي، والسياسات الاجتماعية، والمياه والطاقة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات - لا تزال صحيحة ومدرجة في الإطار الاستراتيجي.
    Les domaines prioritaires qui avaient alors été retenus - mondialisation et développement régional, politiques sociales, eau et énergie, et technologies de l'information et des communications - restent valables et sont pris en compte dans le cadre stratégique. UN ولا تزال المجالات ذات الأولويات الرئيسية التي حُددت آنذاك - العولمة والتكامل الإقليمي، والسياسات الاجتماعية، والمياه والطاقة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات - لا تزال صحيحة ومدرجة في الإطار الاستراتيجي.
    2. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de veiller à ce que la stratégie pour la période 2012-2015 soit prise en compte dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et de présenter ce dernier aux organes intergouvernementaux concernés, pour examen et approbation. UN 2- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يكفل تجسيد استراتيجية الفترة 2012-2015 في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وأن يعرض الإطار الاستراتيجي على الهيئات الحكومية الدولية المعنية من أجل النظر فيه والموافقة عليه.
    2. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de veiller à ce que la stratégie pour la période 2012-2015 soit prise en compte dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et de présenter ce dernier aux organes intergouvernementaux concernés, pour examen et approbation. UN 2- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يكفل تجسيد استراتيجية الفترة 2012-2015 في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وأن يعرض الإطار الاستراتيجي على الهيئات الحكومية الدولية المعنية من أجل النظر فيه والموافقة عليه.
    2. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de veiller à ce que la stratégie pour la période 20122015 soit prise en compte dans le cadre stratégique pour la période 20142015 et de présenter ce dernier aux organes intergouvernementaux concernés, pour examen et approbation. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كفالة أن تدرج استراتيجية الفترة 2012-2015 في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وعرض الإطار الاستراتيجي على الهيئات الحكومية الدولية المعنية للنظر فيه والموافقة عليه.
    3. Recommande également que les modifications apportées au projet de cadre stratégique pour la période 2010-2011 soient prises en compte dans le cadre stratégique pour la période en cours (2008-2009) de façon à ce que les textes issus de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui s'est tenue à Accra en avril 2008, soient appliqués dans les plus brefs délais; UN 3 - يوصي أيضا بأن ينظر في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011 بوصفه تنقيحا للإطار الاستراتيجي لفترة السنتين الحالية (2008-2009) لكي يتسنى تنفيذ نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر للتجارة والتنمية، المعقودة في أكرا في نيسان/أبريل 2008، بأقل قدر من التأخير؛
    Le Représentant a mis l'accent sur le fait que les efforts de construction d'une paix durable doivent prendre en considération les droits des 200 000 personnes qui sont encore déplacées dans leur propre pays et s'est félicité du fait que le déplacement interne ait été pris en compte dans le cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine 2009 - 2011 (voir PBC/3/CAF/L.1). UN 18 - وشدد الممثل على أن الجهود المبذولة لبناء السلام لابد وأن تأخذ في اعتبارها حقوق المشردين داخليا الباقين البالغ عددهم 000 200 شخص، ورحب بتناول مسألة التشريد الداخلي في الإطار الاستراتيجي للسلام في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة 2009-2011 (انظر PBC/3/CAF/7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد