ويكيبيديا

    "compte de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاعتبارات البيئية
        
    • الشواغل البيئية
        
    • المنظور البيئي
        
    • مراعاة البيئة
        
    • دراسة البيئة
        
    Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements. UN وقد زودت الدراسة الممارسين بالمهارات والمعارف ذات الصلة المتعلقة بإدماج الاعتبارات البيئية في الصناعات والمناهج.
    c. Comité de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles. Rapport sur la prise en compte de l'environnement dans les décisions économiques; UN ج - لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: تقرير عن إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    ii) Publications isolées. Prise en compte de l'environnement dans les décisions économiques; gouvernance économique; aspects macro-économiques du renforcement de la collaboration et de la coopération entre les économies en développement de la région, eu égard en particulier aux économies en transition; croissance économique, répartition du revenu et pauvreté; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة: إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ الادارة الاقتصادية، اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية في المنطقة، مع إشارة خاصة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ النمو الاقتصادي وتوزيع الدخل، والفقر؛
    Plus particulièrement, les études d'impact constituent un moyen efficace de tenir compte de l'environnement dans la prise des décisions économiques. UN ويُعد تقييم اﻷثر البيئي، بصورة خاصة، أداة فعالة لادماج الشواغل البيئية في صنع القرارات الاقتصادية.
    :: Faire tenir compte de l'environnement dans les activités de préparation en prévision de catastrophes naturelles et de redressement et reconstruction après les catastrophes. UN :: إدماج المنظور البيئي في مجال التأهب للكوارث والتعافي والتعمير عقب الكوارث.
    Pour parvenir à ces fins, il fallait mettre en place une feuille de route applicable tant au niveau national qu'au niveau local, en tenant compte de l'environnement institutionnel, des spécificités, des rôles, attributions et responsabilités, des moyens disponibles et des objectifs ou résultats à atteindre. UN واقترحت السيدة زروق وضع خريطة طريق طويلة الأجل على الصعيدين الوطني والمحلي مع مراعاة البيئة المؤسسية والخصوصيات والأدوار والصلاحيات والمسؤوليات والموارد المتاحة والأهداف أو النتائج المنشودة.
    Celui-ci sera exécuté de façon souple afin de tenir compte de l'environnement changeant dans lequel devront être menées à bien les activités. UN وسيتطلب تنفيذ البرنامج الفرعي مرونة في دراسة البيئة المتغيرة التي تجري فيها الأنشطة.
    c. Comité de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles. Rapport sur la prise en compte de l'environnement dans les décisions économiques; UN ج - لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: تقرير عن إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    ii) Publications non périodiques. Prise en compte de l'environnement dans les décisions économiques; gouvernance économique; aspects macro-économiques du renforcement de la collaboration et de la coopération entre les économies en développement de la région, eu égard en particulier aux économies en transition; croissance économique, répartition du revenu et pauvreté; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة: إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ الادارة الاقتصادية، اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية في المنطقة، مع إشارة خاصة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ النمو الاقتصادي وتوزيع الدخل، والفقر؛
    118. La prise en compte de l'environnement doit faire partie intégrante du développement durable. UN 118- وأردف قائلا إنه ينبغي أن تشكل الاعتبارات البيئية جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة.
    Une attention particulière sera également accordée au renforcement des institutions régionales et nationales en vue de la prise en compte de l'environnement dans les plans de développement durable et de l'application intégrée des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تعزيز المؤسسات الإقليمية في جوانب إدماج الاعتبارات البيئية في خططها لتحقيق التنمية المستدامة، والتنفيذ المتكامل للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Objectif de l'Organisation : améliorer la gestion écologiquement viable des ressources naturelles de la région, en particulier dans les secteurs de l'eau et de l'énergie et dans les secteurs productifs en tenant compte de l'environnement UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المنطقة مع التأكيد الخاص على المياه، والطاقة وقطاعات الإنتاج، على أن تراعي الاعتبارات البيئية
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion écologiquement viable des ressources naturelles de la région, en particulier dans les secteurs de l'eau et de l'énergie et dans les secteurs productifs en tenant compte de l'environnement UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المنطقة، مع التركيز بوجه خاص على المياه والطاقة وقطاعات الإنتاج، بما يراعي الاعتبارات البيئية.
    Les ministères de l'économie, du développement, du commerce et de l'industrie devraient également être engagés comme partenaires pour toutes les questions intersectorielles pour assurer la prise en compte de l'environnement dans les politiques sectorielles; UN وينبغي أيضاً إشراك الوزارات المسؤولة عن السياسات الاقتصادية والإنمائية والتجارية والصناعية بوصفها شريكة بشأن المواضيع المشتركة بين القطاعات ولكي تدرج الاعتبارات البيئية في السياسات الأخرى؛
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion écologiquement viable des ressources naturelles de la région, en particulier dans les secteurs de l'eau et de l'énergie et dans les secteurs productifs en tenant compte de l'environnement. UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المنطقة مع التأكيد الخاص على المياه، والطاقة وقطاعات الإنتاج، على أن تراعي الاعتبارات البيئية
    a) Favoriser une planification, une production et une consommation énergétiques qui tiennent compte de l'environnement; UN )أ( تشجيع دمج الاعتبارات البيئية في تخطيط الطاقة وانتاجها واستخدامها؛
    Deux missions consultatives sur la modélisation et la simulation des modèles macro-économiques, sur les réformes macro-économiques et l'application de politiques administratives dans les économies en transition, et sur la prise en compte de l'environnement dans les décisions économiques; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: بعثتان استشاريتان لوضع نماذج الاقتصاد الكلي ومحاكاتها وللاصلاحات الاقتصادية الكلية وإدارة السياسات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ودمج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    Les organismes des Nations Unies doivent continuer à aider les pays à tenir compte de l'environnement dans leurs stratégies de développement et d'atténuation de la pauvreté. UN ولا بد من أن تواصل الأمم المتحدة مساعدة البلدان على إدماج الشواغل البيئية إدماجا فعالا في أطر السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر.
    À titre d’exemple, le secteur des services de consultants commence tout juste à tenir compte de l’environnement dans ses décisions. UN وعلى سبيل المثال، يبدأ حاليا قطاع الخدمات الاستشارية إدماج الشواغل البيئية في عملية صنع قراراته.
    1. Examiner et évaluer l'état de l'environnement dans la région et, lorsqu'une mise en perspective régionale présente un avantage évident, faire apparaître les grandes préoccupations environnementales de manière à favoriser la prise en compte de l'environnement dans les politiques, stratégies, plans et programmes développementaux des membres et membres associés, tant sur le plan macro-économique que sur le plan sectoriel; UN ١ - استعراض وتقييم حالة البيئة في المنطقة وتسليط اﻷضواء على الشواغل البيئية الرئيسية، حيث يوفر المنظور اﻹقليمي للقضايا ميزة واضحة، وذلك بغية التشجيع على إدماج الشواغل البيئية في سياسات واستراتيجيات وخطط وبرامج التنمية لﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين، على كل من الصعيدين الاقتصادي الكلي والقطاعي.
    La prise en compte de l'environnement est un point sur lequel les recommandations du Groupe insiste avec force. UN وقد شدد الفريق، في توصياته، على تعميم المنظور البيئي بوصفه موضوعاً رئيسياً.
    L'élaboration du projet de budget 2011 de l'unité logistique du DIS est basée sur les données des exercices passés de la MINURCAT tout en tenant compte de l'environnement nouveau à l'Est, au Salamat, au Moyen-Chari et dans le Logone oriental. UN استند مشروع ميزانية وحدة الدعم اللوجستي لسنة 2011 إلى بيانات الميزانيات السابقة لبعثة الأمم المتحدة، مع مراعاة البيئة الجديدة في شرقي البلد، وفي مناطق سلامات، وشاري الوسطى، ولوغون الشرقية.
    Celui-ci sera exécuté de façon souple afin de tenir compte de l'environnement changeant dans lequel devront être menées à bien les activités. UN وسيتطلب تنفيذ البرنامج الفرعي مرونة في دراسة البيئة المتغيرة التي تجري فيها الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد