ويكيبيديا

    "compte distinct" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حساب مستقل
        
    • حساب منفصل
        
    • بدفتر أستاذ مستقل لها
        
    • بحساب مستقل
        
    • بحساب منفصل
        
    • حساب دفتر أستاذ مستقل
        
    De l'avis de la délégation chinoise, la création d'un compte distinct pour les missions politiques spéciales ne règlera pas totalement les problèmes. UN ويرى وفده أن إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة لن يعالج المشاكل الراهنة معالجة شاملة.
    Il conviendrait d'examiner d'autres options pour les budgets des missions politiques spéciales, notamment en constituant un compte distinct ayant un cycle budgétaire annuel. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.
    Un compte distinct a été établi pour gérer l'ouverture des crédits et l'affectation des fonds au titre du plan-cadre. UN وقد أُنشئ حساب مستقل لإدارة الاعتمادات والمخصصات المرصودة للخطة.
    À cette fin, on pourrait créer au sein du Fonds central un compte distinct qui ne serait pas renouvelable. UN ولهذا الغرض، ينبغي إنشاء حساب منفصل وغير دائر داخل الصندوق.
    Un compte distinct a été établi pour gérer l'ouverture des crédits et l'affectation des fonds au titre du plan-cadre. UN وقد أنشئ حساب منفصل لإدارة الاعتمادات والمخصصات المرصودة للخطة.
    e) De comptabiliser séparément les fonds reçus du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq et d'établir un compte distinct dans les meilleurs délais (par. 87); UN (هـ) فصل الأموال الواردة من الصندوق الاستئماني للعراق، والشروع في أقرب وقت ممكن في الاحتفاظ بدفتر أستاذ مستقل لها (الفقرة 87)؛
    Il serait utile d'en savoir plus sur les avantages de la tenue d'un compte distinct pour le plan-cadre d'équipement, financé directement par des mises en recouvrement, par rapport à l'ouverture de crédits au budget ordinaire pour la mise en œuvre des activités relatives au plan-cadre d'équipement. UN وسيكون من المفيد الحصول على توضيح كامل لمزايا الاحتفاظ بحساب مستقل للمخطط العام يمول عن طريق الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء مباشرة ، بدلا من رصد مبالغ لأنشطة المخطط العام ضمن الميزانية العادية.
    Il établit un compte distinct pour chaque Partie visée à l'annexe I, pour chaque période d'engagement. UN وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام.
    Alors que la plus grande prudence s'impose, le HCR n'a pas créé dès le début un compte distinct. UN وفي حين أن أمراً مثل هذا يقتضي توخي غاية الحذر، فإن المفوضية لم تنشئ منذ البداية حساب دفتر أستاذ مستقل لذلك.
    Les crédits dégagés grâce à l'application du taux ainsi fixé seraient virés à un compte distinct pour l'appui aux opérations de maintien de la paix, sur lequel le coût des postes temporaires serait ensuite imputé. UN واﻹيرادات المتولدة عن تطبيق النسبة المئوية سيحتفظ بها في حساب مستقل لدعم عمليات صيانة السلم، تنشأ منه الوظائف المؤقتة.
    Les fonds provenant de la vente des entreprises sont déposés sur un compte distinct de l'Agence et gérés par cette dernière. UN ويحتفظ برؤوس الأموال الآتية من بيع المؤسسات في حساب مستقل للوكالة، وتدير الوكالة هذه المبالغ.
    À cet égard, il est recommandé d'ouvrir dans le cadre du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence un compte distinct doté d'un montant supplémentaire de 30 millions de dollars afin d'exercer un effet catalytique sur les activités de cette nature. UN ويوصي، في هذا الصدد، بفتح حساب مستقل بمبلغ إضافي قدره ٣٠ مليون دولار في الصندوق الدائر المركزي للطوارئ ليكون محفزا لهذه اﻷنشطة.
    L'article 26 vise les situations particulières dans lesquelles le paiement est effectué au cessionnaire ou au cédant, mais où ce dernier détient le produit dans un compte distinct pour le compte du cessionnaire. UN والمادة 26 تغطي الحالات المعينة التي يتم فيها الدفع إلى المحال اليه أو إلى المحيل الذي يحتفظ مع ذلك بالعائدات في حساب مستقل لصالح المحال اليه.
    8. Les fonds de l'École des cadres sont déposés sur un compte distinct, qui est ouvert par le Secrétaire général conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب مستقل ينشئه الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    11. Envisager de créer un compte distinct pour les missions politiques spéciales. UN 11 - النظر في إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة.
    En ce qui concerne le budget ordinaire, un moyen d'améliorer considérablement la situation serait de créer un compte distinct pour les missions politiques spéciales, dont le coût est passé en 10 ans de 100 millions de dollars à 1,27 milliard de dollars. UN 23 - وقال إن وضع الميزانية العادية سيتحسن كثيرا إذا تم إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة، التي زادت تكلفتها في 10 سنوات فقط من 100 مليون دولار إلى ما يقدر بمبلغ 1.27 بليون دولار.
    Il a en outre jugé très important d'assurer la gestion et l'utilisation efficaces des ressources disponibles et de veiller à ce que le Fonds de contributions volontaires soit institué en tant que compte distinct. UN كما قال إن من اﻷهمية بمكان تأمين إدارة واستخدام فعالين للموارد المتاحة، وإنه ينبغي أن يكون لصندوق التبرعات حساب منفصل.
    L'ASEAN accorde également une grande importance aux débats relatifs au financement et à l'appui des missions politiques spéciales et souscrit notamment à la création d'un compte distinct. UN وهي تعقد كذلك أهمية كبرى على المناقشات المتعلقة بالتمويل وبدعم البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب منفصل.
    En attendant que soit définitivement fixé le mode de répartition des dépenses du Tribunal international, les activités de celui-ci devaient être financées au moyen d'un compte distinct, séparé du budget ordinaire. UN والى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة توزيع مصروفات المحكمة الدولية، تعين تمويل أنشطتها من حساب منفصل خارج الميزانية العادية.
    Pour ce qui est du Centre de conférence de la CEA, la question a été réglée par la création d’un compte distinct, isolant toutes les dépenses liées au fonctionnement du Centre. UN أما قضية إنشاء مركز للمؤتمرات للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بوصفه مركزا ذا تكلفة مستقلة، فقد تم تناولها بإنشاء حساب منفصل يضم على نحو مستقل كافة النفقات المتعلقة بتشغيل هذا المركز.
    10. Comptabiliser séparément les fonds reçus du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq et établir un compte distinct dans les meilleurs délais (par. 87); UN 10- فصل الأموال الواردة من الصندوق الاستئماني للعراق، والشروع في أقرب وقت ممكن في الاحتفاظ بدفتر أستاذ مستقل لها (الفقرة 87).
    Un orateur a souligné que, s'il fallait encourager la coordination entre le programme contre la drogue et le programme contre le crime, il était important de conserver un compte distinct pour le fonds de chacun de ces programmes. UN وأكّد أحد المتكلّمين أن من الضروري تشجيع التنسيق بين برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة، ولكنه أشار في الوقت ذاته إلى أهمية الاحتفاظ بحساب مستقل لصندوق كل من هذين البرنامجين.
    En outre, même si la coordination entre les programmes contre la drogue et contre le crime était encouragée, il faudrait maintenir un compte distinct pour chacun de ces fonds. UN وعلاوة على ذلك، بينما جرى التشجيع على التنسيق بين برنامجي مكافحة المخدرات ومكافحة الجريمة، فقد دُعي إلى الاحتفاظ بحساب منفصل بشأن كل صندوق.
    Alors que la plus grande prudence s'impose, le HCR n'a pas créé dès le début un compte distinct. UN وفي حين أن أمراً مثل هذا يقتضي توخي غاية الحذر، فإن المفوضية لم تنشئ منذ البداية حساب دفتر أستاذ مستقل لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد