ويكيبيديا

    "compte en banque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حساب مصرفي
        
    • حسابات مصرفية
        
    • المصرفية في
        
    • الحساب المصرفي
        
    • حساب بنكي
        
    • حسابك البنكى
        
    • حسابي البنكي
        
    • لحسابك المصرفي
        
    Si les salaires en espèces donnent aux bénéficiaires davantage de possibilités, ils peuvent aussi plus facilement être captés par les hommes, en particulier s'ils ne sont pas versés électroniquement sur un compte en banque au nom de la femme. UN ولئن كانت المدفوعات النقدية تتيح للمستفيدين قدراً أكبر من الاختيار، فإنها يمكن أن تُيسر أيضاً تحكم الرجال في أجور النساء، لا سيما عندما لا يودع الأجر المدفوع إلكترونياً في حساب مصرفي باسم المرأة.
    Toutes les sommes reçues sont déposées intégralement à un compte en banque officiel dès le premier jour ouvrable qui suit la date de l'encaissement. UN تُودع جميع المبالغ المقبوضة بالكامل في حساب مصرفي رسمي في موعد لا يتجاوز يوم العمل التالي لتاريخ القبض.
    Les deux parents doivent administrer ensemble la propriété de l'enfant et chacun d'eux peut ouvrir un compte en banque en son propre nom au nom du mineur. UN ويقوم الزوجان معا بإدارة أملاك الطفل، ويجوز لأحدهما فتح حساب مصرفي باسمه للقاصر ونيابة عنه.
    Or, la plupart du temps, les personnes vivant dans la pauvreté ne peuvent pas ouvrir de compte en banque du fait de l'insuffisance de leurs revenus, de leurs actifs ou des informations dont elles disposent. UN لكن، في أغلب الأحيان، يُحرم الأشخاص الذين يعيشون في فقر من فتح حسابات مصرفية لعدم كفاية الدخل أو الأصول أو المعلومات.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion autorise également toutes les fermetures de compte en banque. UN ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية هو أيضا الذي يأذن بإقفال الحسابات المصرفية في جميع الحالات.
    Les fonds transitent souvent par le compte en banque du PNUD qui leur associe ensuite le numéro de code correspondant. UN وتُحول الأموال عادة من خلال الحساب المصرفي للبرنامج الإنمائي، ثم توضع تحت رمز الصندوق ذي الصلة.
    Il suffit juste de trouver le moyen de retransformer tout ça en vrai fric pour le transférer vers un compte en banque. Open Subtitles كل ما احتجت لمعرفته هو كيفية تحويل ذلك إلى مال حقيقي مرة ثانية، ثم أنقله إلى حساب بنكي
    b) Manque à gagner sur les fonds détenus dans un compte en banque UN الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي
    Les sommes épargnées sont versées volontairement sur le compte en banque de l'organisation. UN وتودع هذه الوفورات في حساب مصرفي للجمعية.
    Ils peuvent aussi recevoir leurs bénéfices et leurs salaires et avoir un compte en banque pour y déposer leurs fonds personnels. UN ويمكنه أن يتلقى مكتسباته ومرتباته وأن يكون له حساب مصرفي لإيداع ممتلكاته الشخصية.
    De plus, les membres de certains catégories professionnelles (ingénieurs, architectes, médecins ...) doivent verser, avant de quitter le pays, une caution de 1 million de dinars sur un compte en banque ou laisser des biens immobiliers en gage. UN وفضلا عن ذلك، فإن العمال المهرة مثل المهندسين والمهندسين المعماريين واﻷطباء ملزمين بدفع ضمان عودة قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دينار نقدا يودعونها في حساب مصرفي أو في شكل ممتلكات ثابتة.
    Les deux parents peuvent ouvrir un compte en banque en leur propre nom pour le compte d'une personne mineure. UN ويقوم الزوجان معا بإدارة أملاك الطفل، ويجوز لأحدهما فتح حساب مصرفي باسمه للقاصر ونيابة عنه.
    Cependant, il n'y a seulement que 300 000 personnes possédant un compte en banque. UN ومع هذا، فإنه لا يوجد سوى 000 300 من الأشخاص الذين يتوفر لهم حساب مصرفي.
    Mon équipe a découvert un gros paiement à Tom Larsen provenant d'un compte en banque associé à Olivia. Open Subtitles كشف فريقي عن دفعة كبيرة إلى توم لارسن من حساب مصرفي يعود لأوليفيا
    On a étudié ses finances, ni carte de crédit, ni même un compte en banque. Open Subtitles نحاول أن ننظر إلى كشوفه الماليّة ، ولكن لا يمكننا العثور على بطاقات إئتمانيّة ، ولا حتّى حساب مصرفي
    Le taux d'épargne moyen est de 7 %, les infirmières étant celles qui épargnent le plus régulièrement, et en majorité cet argent est placé sur un compte en banque. UN وكان متوسط معدل المدخرات بنسبة 7 في المائة، علماً بأن موظفي الرعاية والتمريض هم الذين يدخرون بأكثر ثباتاً، فيما تودع أغلبية الأموال في حسابات مصرفية.
    Beaucoup d’entre elles n’ont même pas de compte en banque et opèrent en espèces, faisant escompter leurs chèques par un prêteur. UN والكثير منها يفتقر حتى إلى حسابات مصرفية ويعمل على أساس نقدي، وهو يخصم المدفوعات بالشيكات عن طريق المرابين.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion autorise également toutes les fermetures de compte en banque. UN ووكيل الأمين العام لشؤون الإدارة هو أيضا الذين يأذن بإقفال الحسابات المصرفية في جميع الحالات.
    Toutes les contributions devraient être versées dans une monnaie convertible sur le compte en banque mentionné par le Directeur exécutif dans sa notification. UN ويجب أن تكون المساهمات بعملات قابلة للتحويل، وأن تودع في الحساب المصرفي الذي يحدده الإخطار المرسل من المدير التنفيذي.
    Comme... tu avais une boîte, et je voulais que tu aies un compte en banque. Open Subtitles أنت لديك صندوق، وانا اردت أن احصل على حساب بنكي
    T'es peut-être un as à ton bureau mais ton compte en banque est miteux ! Open Subtitles ربما لديك مبلغ كبير فى مكتبك, ولكنى رأيت حسابك البنكى, 800 دولار فقط
    Quelqu'un a transféré 50.000 $ sur mon compte en banque aujourd'hui. Open Subtitles لقد قام أحدهم بإيداعِ مبلغِ ?"? 50?"? ألف دولاراً في حسابي البنكي اليوم
    Rémunère-le. Ça ne va pas avoir d'effet sur ton compte en banque. Open Subtitles فلتضعه على جدول الرواتب إذن ، لن يُشكل ذلك عائقاً لحسابك المصرفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد