Il rend compte régulièrement au Conseiller spécial et au Siège. | UN | كما يتحمل المنسق المسؤولية الشاملة عن تقديم تقارير منتظمة إلى المستشارة الخاصة والمقر. |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations entretient ce dialogue et rend compte régulièrement au Comité de l'évolution de la situation. | UN | ويضطلع المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء بإجراء هذا الحوار، ويقدم إلى اللجنة تقارير منتظمة عن التقدم المحرز. |
Elle a prié le Secrétariat de lui rendre compte régulièrement des mesures prises dans le système des Nations Unies pour résoudre les problèmes d'utilisation des enregistrements numériques. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المشاكل المحتملة المرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية. |
ii) Nombre d'organisations internationales rendant compte régulièrement de leurs activités dans le cadre de la présentation intégrée des programmes de travail internationaux en matière de statistique | UN | ' 2` عدد المنظمات الدولية التي تقدم بانتظام تقارير عن أنشطتها في العرض المتكامل لبرامج العمل الإحصائية الدولية |
ii) Nombre d'organisations internationales rendant compte régulièrement de leurs activités dans le cadre de la présentation intégrée des programmes de travail internationaux en matière de statistique | UN | ' 2` عدد المنظمات الدولية التي تقدم بانتظام تقارير عن أنشطتها في العرض المتكامل لبرامج العمل الإحصائية الدولية |
Définition des procédures internes visant à assurer l'exécution effective du mandat et à rendre compte régulièrement aux États Membres des progrès accomplis; | UN | تحديد الإجراءات الداخلية لضمان التنفيذ الفعلي للولاية وتقديم تقارير دورية عن التقدم المُحرز إلى الدول الأعضاء؛ |
16. Demande au Président de la Commission de suivre la mise en œuvre de cette décision et de lui rendre compte régulièrement des mesures prises à cet effet; | UN | 16 - يطلب إلى رئيس اللجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار وأن يقدم إليه تقارير بانتظام عن الخطوات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية؛ |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations entretient ce dialogue et rend compte régulièrement au Comité de l'évolution de la situation. | UN | ويضطلع المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء بإجراء هذا الحوار، ويقدم إلى اللجنة تقارير منتظمة عن التقدم المحرز. |
— Rendre compte régulièrement des efforts visant à renforcer la coordination et à exploiter les effets de synergie entre les activités; | UN | :: تقديم تقارير منتظمة بشأن الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق والاستفادة من نواحي التآزر فيما بين أنشطتها؛ |
Tous les États parties ont aussi décidé de rendre compte régulièrement de l'exécution de leurs obligations touchant le désarmement en application de l'article VI. | UN | واتفقت جميع الدول الأطراف على تقديم تقارير منتظمة بشأن تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح بموجب المادة السادسة. |
La HautCommissaire y est également invitée à rendre compte régulièrement à la Commission et à l'Assemblée générale de l'application de la résolution. | UN | ويدعو القرار المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن تنفيذ هذا القرار. |
Il rend compte régulièrement au Conseil des ressources disponibles pour les travaux relatifs au MDP. | UN | وتقدم تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي عن حالة الموارد المتاحة للعمل المتعلق بالآلية. |
Ils rendent compte régulièrement de leurs activités et de l'efficacité des produits qu'ils ont reçus. | UN | وتقدم تقارير منتظمة عن أنشطتها وعن فعالية المنتجات اﻹعلامية التي تتلقاها. |
Ils rendent compte régulièrement de leurs activités et de l'efficacité des produits qu'ils ont reçus. | UN | وتقدم تقارير منتظمة عن أنشطتها وعن فعالية المنتجات اﻹعلامية التي تتلقاها. |
Le Centre devrait rendre compte régulièrement au Haut Commissaire aux droits de l'homme et aux gouvernements pour les questions relatives à la coordination avec les autres organes des Nations Unies. | UN | كما ينبغي على المركز أن يقدم بانتظام تقارير الى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وإلى الحكومات عن المسائل المتعلقة بالتنسيق مع أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
À cet effet, la délégation chinoise propose que le Bureau de la gestion des ressources humaines soit tenu de rendre compte régulièrement aux États Membres de l'application du principe de l'équité de la répartition géographique. | UN | ولهذه الغاية، اقترح وفده أن يقدم مكتب إدارة الموارد البشرية بانتظام تقارير إلى الدول الأعضاء عن تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
Le Groupe de travail sur la coordination de la réalisation du Programme d'action national est composé de représentants de l'exécutif responsables de la réalisation du Programme et rend compte régulièrement de ses activités. | UN | ويتألف الفريق العامل المعني بتنسيق عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني من ممثلين عن الأجهزة التنفيذية المسؤولة عن تنفيذ خطة العمل الوطنية، ويرفع إلى الرئيس بانتظام تقارير عن أنشطته. |
Définition des procédures internes visant à assurer l'exécution effective du mandat et à rendre compte régulièrement aux États Membres des progrès accomplis; | UN | تحديد الإجراءات الداخلية لضمان التنفيذ الفعلي للولاية وتقديم تقارير دورية عن التقدم المُحرز إلى الدول الأعضاء؛ |
Le Conseil de sécurité voudra peut-être demander aux parties de continuer à rendre compte régulièrement des progrès de leurs pourparlers. | UN | وقد يود مجلس الأمن أن يطلب إلى الطرفين مواصلة تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز في محادثاتهما. |
Il estime que le Secrétaire général devrait rendre compte régulièrement à l'Assemblée générale des mesures prises pour donner suite aux conclusions de l'Ombudsman concernant des problèmes d'ordre structurel. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير بانتظام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذت لمعالجة النتائج التي توصل إليها أمين المظالم بشأن المسائل العامة. |
11. Prie la Rapporteuse spéciale de rendre compte régulièrement au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale, conformément à leurs programmes de travail respectifs; | UN | 11- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم بانتظام تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة وفقاً لبرنامج عمل كل منهما؛ |
v) De rendre compte régulièrement aux organes directeurs de l'ONUDI des mesures adoptées en application de la présente décision. | UN | `5` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرَّر. |
b) A demandé à la Rapporteuse spéciale de lui rendre compte régulièrement, ainsi qu'à l'Assemblée générale, conformément à leurs programmes de travail respectifs. | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم بانتظام تقريرا إلى المجلس والجمعية العامة وفقا لبرنامج عمل كل منهما. |